German德语: ArrondierungEnglish英语 translation: realignment of boundaries KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German德语至English英语翻译 [专业] Art/Literary - 历史 | | German德语词条或短语: Arrondierung | from a history book about the Emperor Augustus
"Zunächst war es notwendig, eine Truppenstärke zu kalkulierren, die für die Verteidigung und Arrondierung des Reiches zugleich hinreichend groß und aus den zur Verfügung stehenden knappen Ressourcen bezahlbar war."
The meaning being referred to here is presumably :
Arrondierung, Zusammenlegung von Grundbesitz. Arrondierung kann auf privater Basis oder im Rahmen einer amtlich durchgeführten Flurbereinigung erfolgen
(from online Duden)
However, still doesn't make a lot of sense, as well as being difficult to put into English: "defence and combining of lands of the Empire.."
Anyone got a suggestion as to what the author means - Erklärungen auch auf deutsch willkommen
tahnks to all in advance |
| | 写给提问者或来自提问者的留言xxxUSER00230 (asker): 20:47 May 9, 2005: both answers are good here, I preferred "realignent" in the historical context
|
|
| | 获选答案来自:
Christine Lam 加拿大
| 提问者给回答者的留言in the historical context I like this best 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
13分钟 信心度:  同仁同意(净值): +2 |
| realignment of boundaries
说明: i.e. the inclusion of newly conquered land
might work here
| | 提问者给回答者的留言| in the historical context I like this best |
|
15分钟 信心度:  同仁同意(净值): +8 |
| consolidation
说明: ...with a little help from Romain. :-)
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-05-08 17:16:23 GMT) --------------------------------------------------
Romain (4th Ed.) suggests \"rounding-off (property by purchase), consolidation of small farm-holdings (setting up economically-sized farming units); ~skauf rounding-off purchase.\"
-------------------------------------------------- Note added at 18 mins (2005-05-08 17:17:55 GMT) --------------------------------------------------
The term \"rounding-off\" seems to be used quite often (also see: http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...).
:-)
| |
|
|
| |