Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: überhöht

English英语 translation: unrealistically appealing



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:überhöht
English英语翻译:unrealistically appealing
输入者:Daniela Gieseler-Higgs
选项:
- 对此条目发表意见

15:28 Aug 10, 2007Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Social Sciences - 历史 / Geschichte der DDR
German德语词条或短语: überhöht
"Die Wochenschau stellt den Aufbau in der SBZ aesthestisch ueberhoeht dar" ist die Textstelle. Ich weiss zwar, was ueberhoeht bedeutet, kann aber in keinem Woerterbuch eine adaequate Uebersetzung finden. Kann mir jemand helfen?
Daniela Gieseler-Higgs
英国
写给提问者或来自提问者的留言
BrigitteHilgner: 15:31 Aug 10, 2007: Wie wäre es denn mit etwas Kontext? Welchen Aufbau?
xxxFrancis Lee: 15:40 Aug 10, 2007: Obviously the reconstruction of the Soviet-occupied zone as portrayed in a GDR Wochenschau, right? But it'd be nice to see more context etc. What is the purpose of your translation and who will be reading it? Surely you have some ideas re. "ueberhoeht"?
Daniela Gieseler-Higgs: 15:49 Aug 10, 2007: Answer to notes: - It is a scientific text about the build-up of socialism and the media in the GDR. I have no idea who will be reading it or hearing it as a talk, but it is obviously for scientific purposes and for historians to read. The "Aufbau" means the build-up of the state, the GDR, in the early post-war years. "Ueberhoeht" means present something as better/more worthy than it actually is, "transfigured", in a sense of ideological veneration. I know what it means, I just think it's very hard to find other words for it.

presented an unrealistically appealing picture of ...
说明:
...something like this, maybe?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-10 16:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

I think "aesthetically inflated" or "excessively aesthetic" could also work if you want to stick close to the source
获选答案来自:

Lori Dendy-Molz
德国
提问者给回答者的留言
Tausend Dank fuer die Antwort - das passt wirklich 100%!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
3 +4presented an unrealistically appealing picture of ...
Lori Dendy-Molz
3 +1presented an exaggerated view Dr. Fred Thomson
4(as) larger than lifeDavid Moore


  

回答

28分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(as) larger than life


说明:
How about that for starters? It may be a little colloquial, but I think it might well be worth considering.

David Moore
德国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 32
Login to enter a peer comment (or grade)


33分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +4
presented an unrealistically appealing picture of ...


说明:
...something like this, maybe?

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-10 16:51:05 GMT)
--------------------------------------------------

I think "aesthetically inflated" or "excessively aesthetic" could also work if you want to stick close to the source

Lori Dendy-Molz
德国
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 12
提问者给回答者的留言
Tausend Dank fuer die Antwort - das passt wirklich 100%!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Steffen Walter: I'd probably go for "unrealistically appealing". / or just "overly appealing"
2小时
  -> Thanks, Steffen.

同意 Ingeborg Gowans
4小时
  -> Thanks, Ingeborg.

同意 Textklick: Your top version IMO. Correct tense?
6小时
  -> Thanks Chris. You're right - present tense is being used here, though we're obviously talking about the past.

同意 Paul Cohen: Your first suggestion, Lori. Or perhaps "aesthetically overblown" if the asker wants to stay closer to the German.
18小时
  -> Also good.
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
presented an exaggerated view


说明:
expanded view, skewed view, magnified view, disproportionate view, misrepresentative view
Many possibilites. Do any fit your understanding?

Dr. Fred Thomson
美国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 27

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 mill: or exaggerated the rate of development, etc.
2小时
  -> Yhank you, Millay.
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表