Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: aufgemacht

English英语 translation: styled (popular-style booklet)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:aufgemacht (ein populär aufgemachtes Büchlein)
English英语翻译:styled (popular-style booklet)
输入者:avantix
选项:
- 对此条目发表意见

10:51 Jul 14, 2004Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
历史
German德语词条或短语: aufgemacht
X ist ein populär aufgemachtes Büchlein ohne wissenschaftlichen Wert.

Any ideas? "Stylish" maybe? TIA
markj
popular-style booklet
说明:
*aufgemacht* bezieht sich m.E. nicht nur darauf wie es geschrieben ist (text style) sondern auf die ganze Aufmachung, d.h. inkl. Layout)
获选答案来自:

avantix
荷兰
提问者给回答者的留言
Many thanks.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
5 +3popular-style booklet
avantix
4 +1light reading for popular consumptionxxxCMJ_Trans
4written in a popular wayxxx------
4a book written in a popular style
Christian
3 -1in ... styleSascha Leib


  

回答

3分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a book written in a popular style


说明:
One out of many possibilities.

Christian
德国
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 11
Login to enter a peer comment (or grade)


8分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +3
popular-style booklet


说明:
*aufgemacht* bezieht sich m.E. nicht nur darauf wie es geschrieben ist (text style) sondern auf die ganze Aufmachung, d.h. inkl. Layout)

avantix
荷兰
母语: Dutch荷兰语, German德语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Many thanks.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Armorel Young: accurate point - aimed at the popular market, maybe
52分钟

同意 Maria Ferstl
1小时

同意 Christina Oltmann
4小时
Login to enter a peer comment (or grade)


12分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
written in a popular way


说明:
without any cientific value.

xxx------
西班牙
母语: German德语, Spanish西班牙语
Login to enter a peer comment (or grade)


47分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
light reading for popular consumption


说明:
and without any scientific worth/value

xxxCMJ_Trans
法国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 8

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Dr. Fred Thomson: Neat and sweet
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


5分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): -1
in ... style


说明:
in this context I'd opt for "X is a neat book in populistic style void of any scientific value."

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 33 mins (2004-07-15 11:25:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Didn\'t take much care about \"populär\", just tried to find something for \"aufgemacht\"... I agree that \"popular\" is better :-)

Sascha Leib
比利时
母语: German德语, English英语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 avantix: Sorry, Sascha, but populistic and popular are two different worlds
8分钟
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表