German德语: AblaufEnglish英语 translation: Sequence KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German德语至English英语翻译 [专业] Bus/Financial - 人力资源 | | German德语词条或短语: Ablauf | Es handelt sich um ein Handbuch für Manager, in dem ein Programm zur Beobachtung von Mitarbeitern vorgestellt bzw. erstellt wird.Dokumentation
Der Beobachter ist für die Dokumentation des Programm-Materials verantwortlich (*Ablauf*, Ziele, Inhalte, Präsentationen, Dokumentation, Beispiele & Formulare....)
Durch den Beobachter wird ein Abschlussbericht erstellt, der mit den beteiligten Leitern abgestimmt und der Kraftwerksleitung vorgelegt wird.
Es handelt sich um ein Handbuch für Manager, in dem ein Programm zur Beobachtung von Mitarbeitern vorgestellt bzw. erstellt wird.
In dem Handbuch ist auch oft von „Programmablauf“ die Rede. In dem jeweiligen Text konnte ich dies gut mit „programme“ übersetzen. Aber was macht man, wenn Ablauf alleine dasteht? Mit „procedure“ bin ich nicht ganz glücklich und „course“ sieht für mich nach „Kurs“ aus, oder irre ich mich? Der Ausdruck „Ablauf“ kommt oft vor (auch in anderen Texten) und ich finde ihn immer schwierig.
|
| | 写给提问者或来自提问者的留言LegalTrans_: 09:02 Sep 27, 2005: Gemeint ist der Ablauf des Programms, work flow passt leider nicht so recht.
|
|
| | Sequence | 说明: wie wäre es mit "Sequence" und "Programme sequence" |
| 获选答案来自: NickWatson 德国
|
|
3分钟 信心度:  同仁同意(净值): +2 |
| Sequence
说明: wie wäre es mit "Sequence" und "Programme sequence"
| | |
4分钟 信心度:  同仁同意(净值): +2 |
| procedures
说明: I think I would use "procedures" here, as in "the procedures involved in (compiling) the documentation of the program(me) materials".
| |
|
|
| |