Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Ablauf

English英语 translation: Sequence



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Ablauf
English英语翻译:Sequence
输入者:LegalTrans_
选项:
- 对此条目发表意见

08:34 Sep 27, 2005Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Bus/Financial - 人力资源
German德语词条或短语: Ablauf
Es handelt sich um ein Handbuch für Manager, in dem ein Programm zur Beobachtung von Mitarbeitern vorgestellt bzw. erstellt wird.Dokumentation
Der Beobachter ist für die Dokumentation des Programm-Materials verantwortlich (*Ablauf*, Ziele, Inhalte, Präsentationen, Dokumentation, Beispiele & Formulare....)
Durch den Beobachter wird ein Abschlussbericht erstellt, der mit den beteiligten Leitern abgestimmt und der Kraftwerksleitung vorgelegt wird.
Es handelt sich um ein Handbuch für Manager, in dem ein Programm zur Beobachtung von Mitarbeitern vorgestellt bzw. erstellt wird.
In dem Handbuch ist auch oft von „Programmablauf“ die Rede. In dem jeweiligen Text konnte ich dies gut mit „programme“ übersetzen. Aber was macht man, wenn Ablauf alleine dasteht? Mit „procedure“ bin ich nicht ganz glücklich und „course“ sieht für mich nach „Kurs“ aus, oder irre ich mich? Der Ausdruck „Ablauf“ kommt oft vor (auch in anderen Texten) und ich finde ihn immer schwierig.
LegalTrans_
英国
写给提问者或来自提问者的留言
LegalTrans_: 09:02 Sep 27, 2005: Gemeint ist der Ablauf des Programms, work flow passt leider nicht so recht.

Sequence
说明:
wie wäre es mit "Sequence" und "Programme sequence"
获选答案来自:

NickWatson
德国
提问者给回答者的留言
Thanks
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4 +2Sequence
NickWatson
3 +2procedures
Alan Johnson
4(program) flow
Ruth Wiedekind
3 +1Processa.j.lever
3workflowAnne Schulz


  

回答

3分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +2
Sequence


说明:
wie wäre es mit "Sequence" und "Programme sequence"

NickWatson
德国
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Thanks

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Daniel Bird: neat in this context
1小时
  -> thanks Daniel

同意 Ruth Wiedekind: finde ich auch !!
5小时
  -> danke Ruth
Login to enter a peer comment (or grade)


4分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +2
procedures


说明:
I think I would use "procedures" here, as in "the procedures involved in (compiling) the documentation of the program(me) materials".

Alan Johnson
德国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 10

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Ian M-H: or, depending upon what exactly is involved, "instructions" or "guidelines" (for using the materials)
13分钟

同意 Kieran McCann
1小时

同意 Carolyn Brice
1小时

不同意 Ruth Wiedekind: Ich denke, dies ist hier nicht gemeint.
5小时
  -> Gibt's auch eine Begründung?
Login to enter a peer comment (or grade)


5分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
Process


说明:
koennte auch passen

a.j.lever
英国
专精该领域
母语: English英语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Aniello Scognamiglio
56分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


2分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
workflow


说明:
könnte in bestimmten Fällen passen

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 14 mins (2005-09-27 09:48:50 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn "workflow" nicht passt, dann hätte ich noch "schedule" anzubieten ;-)

Anne Schulz
德国
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


5小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(program) flow


说明:
Google doch mal nach den Kontexten. Für "program flow" gibt es 1000e Treffer!

Ruth Wiedekind
德国
在该领域工作
母语: German德语
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表