kulturbildend

English translation: molding the corporate culture

21:18 Mar 22, 2017
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
German term or phrase: kulturbildend
Entsprechend lag der Schwerpunkt der Führungskräfteentwicklung in 2016 in der professionellen Befähigung unserer Führungskräfte, den Unternehmenswandel integrativ und lösungsorientiert zu gestalten. Eine Vielzahl konkreter Veränderungsprozesse des Konzerns wurden passgenau sowie kulturbildend begleitet.

A number of the Group’s specific change processes have been ???

----

I can't get my head around what culture it's talking about. Are they trying to form a sense of culture around the change processes themselves?
scottmw90
Local time: 00:48
English translation:molding the corporate culture
Explanation:
A large number of distinct change processes were carried out in the group, catering to and molding the corporate culture

Passgenau here means it's a great fit for its corporate culture.
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 19:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3molding the corporate culture
Michael Martin, MA
3culture building
Miriam Bonn
2in a culture fostering / promoting way
Jacek Kloskowski


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
culture building


Explanation:
IMO

Miriam Bonn
Germany
Local time: 01:48
Works in field
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
molding the corporate culture


Explanation:
A large number of distinct change processes were carried out in the group, catering to and molding the corporate culture

Passgenau here means it's a great fit for its corporate culture.

Michael Martin, MA
United States
Local time: 19:48
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  phillee: Like it but use 'moulding' in UK English. Could also consider 'forming' as an alternative
58 mins

agree  Ramey Rieger (X): I'd prefer 'shaping,' 'molding' has a nasty twin.
8 hrs

agree  Armorel Young: nice, and doesn't sound as obviously translated as some of the other options
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in a culture fostering / promoting way


Explanation:
Fostering Company Culture: 10 Tips to Energize Your Employees’ Engagement in the New Year

http://apps.prsa.org/Intelligence/Tactics/Articles/view/1090...



Jacek Kloskowski
United States
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search