German德语: AnnahmeverzugslohnEnglish英语 translation: compensation for default of acceptance KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| 词条(来自下列问题) | | German德语词条或短语: | Annahmeverzugslohn | | English英语翻译: | compensation for default of acceptance | | 输入者: | Gudrun Russo |
| 选项: - 对此条目发表意见 |
German德语至English英语翻译 [专业] Social Sciences - 人力资源 / recordings | | German德语词条或短语: Annahmeverzugslohn | | Der Kläger geht von der Unwirksamkeit der außerordentlichen Kündigung aus und macht mit der Zahlungsklage Annahmeverzugslohn für die Zeit ... geltend, wobei er sich auf die eingeklagte Bruttovergütung ... das ARbeitslosengeld anrechnen lässt. |
| | | compensation for default of acceptance | 说明: The employee is asserting (geltend machen) his right to compensation for the period when the employer should have accepted the employee's services but failed to do so. The employee believes the termination was legally invalid. If the court upholds the employee's assertion, he would receive compensation for the period when the employee's services were offered but not accepted by the employer.
Für eine wirksame Kündigung eines Arbeitsverhältnis bedarf es soweit die Voraussetzungen des KSchG vorliegen eines Kündigungsgrundes. Aber auch außerhalb des Geltungsbereichs des KSchG ist nicht jede Kündigung rechtens. Wird eine Klage gegen die Kündigung erhoben, so stellt das Gericht bei einer sozial ungerechtfertigt ergangenen Kündigung oder aus sonstigen Gründen rechtswidrige Kündigung deren Unwirksamkeit fest. Damit ist der Arbeitnehmer also nicht wirksam gekündigt und das Arbeitsverhältnis besteht fort. Das Entgelt, das der Arbeitnehmer in der Zeit zwischen Kündigung und Entscheidung des Gerichts hätte verdienen können, ist in diesem Fall vom Arbeitgeber regelmäßig nachzuzahlen ("Annahmeverzugslohn").
http://www.bechert-wutzler.de/Anwalt_Rechtsanwalt_Berlin/arb...
default of acceptance, default in taking delivery - Annahmeverzug
http://www.globusz.com/ebooks/HoneyBusiness1/00000015.htm
|
| 获选答案来自: Kim Metzger 墨西哥
| 提问者给回答者的留言Vielen Dank, Kim. Sie haben mir schon mehrmals geholfen.
Viele Gruesse aus Washington, DC,
Gudrun 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
20分钟 信心度:   |
| default of accepted wages
说明: --
-------------------------------------------------- Note added at 24 mins (2004-11-04 01:03:51 GMT) --------------------------------------------------
inability to pay acceptance wages
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
46分钟 信心度:  同仁同意(净值): +1 |
| compensation for default of acceptance
说明: The employee is asserting (geltend machen) his right to compensation for the period when the employer should have accepted the employee's services but failed to do so. The employee believes the termination was legally invalid. If the court upholds the employee's assertion, he would receive compensation for the period when the employee's services were offered but not accepted by the employer.
Für eine wirksame Kündigung eines Arbeitsverhältnis bedarf es soweit die Voraussetzungen des KSchG vorliegen eines Kündigungsgrundes. Aber auch außerhalb des Geltungsbereichs des KSchG ist nicht jede Kündigung rechtens. Wird eine Klage gegen die Kündigung erhoben, so stellt das Gericht bei einer sozial ungerechtfertigt ergangenen Kündigung oder aus sonstigen Gründen rechtswidrige Kündigung deren Unwirksamkeit fest. Damit ist der Arbeitnehmer also nicht wirksam gekündigt und das Arbeitsverhältnis besteht fort. Das Entgelt, das der Arbeitnehmer in der Zeit zwischen Kündigung und Entscheidung des Gerichts hätte verdienen können, ist in diesem Fall vom Arbeitgeber regelmäßig nachzuzahlen ("Annahmeverzugslohn").
http://www.bechert-wutzler.de/Anwalt_Rechtsanwalt_Berlin/arb...
default of acceptance, default in taking delivery - Annahmeverzug
http://www.globusz.com/ebooks/HoneyBusiness1/00000015.htm
| | 提问者给回答者的留言Vielen Dank, Kim. Sie haben mir schon mehrmals geholfen.
Viele Gruesse aus Washington, DC,
Gudrun |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
返回KudoZ列表
| |