Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: auf Stöhr

English英语 translation: to go door-to-door; to work at a customer's home






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:auf die Stör (Stöhr) gehen
English英语翻译:to go door-to-door; to work at a customer's home
输入者:Marcus Malabad
选项:
- 对此条目发表意见

00:18 Mar 20, 2007Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
成语/格言/熟语 / Historical Trail Audio
German德语词条或短语: auf Stöhr
"Herr X erzählt von den „weichenden Söhnen“ – Brüder und Onkel auf den Höfen, die im Winter in die Fremde gingen, um ein wenig dazu zu verdienen.

'Vor Weihnachten wurde Heu von den Bergen herunter gezogen. Nach Weihnachten sind dann die „weichenden Söhne“, die alle ein Handwerk gelernt haben – Schustern, Weben, Schneidern – die sind über den [mountain range] gegangen, nach [village]. Und dann haben sie im [valley] und drüben im [town] Geld verdient. Sie sind „auf Stöhr“ gegangen, von Haus zu Haus. Da haben sie eine Woche Schuhe geflickt oder gewebt. Dann sind sie weiter zum nächsten Haus. Bis zum Mai ist das so gegangen.' "

More about life up in the Austrian Alps. I can't find a translation for "auf Stöhr" anywhere. Or is it just another way of saying "von Haus zu Haus"? Could I translate it as "they went from door to door", or is there some other special meaning? TIA for your assistance.
Rowan Morrell
新西兰
写给提问者或来自提问者的留言
Rowan Morrell: 00:26 Mar 20, 2007: Oh, hang on - I've just discovered that "Stöhr" is an orthographical variant of "Stör", and that "auf die Stör gehen" means "to work at the customer's home". So you could probably squash the question, although if someone answers it anyway, I will honour it with points.
Nicole Schnell: 00:27 Mar 20, 2007: This seems to be a typo in the transcript: "auf Stör" would be correct. It's something like a travelling salesman, don't know the English term (yet), however, you will find a lot of information online, googling w/ the correct spelling.
Rowan Morrell: 00:28 Mar 20, 2007: Never mind - I've closed it myself. Sorry for the false alarm to anyone who wanted to answer. But many thanks to all those who have helped me with my other problems on this challenging but quite enjoyable job. Just a page and a half to go with it now, so hopefully I won't need to ask too many more questions!
xxxFrancis Lee: 11:39 Mar 20, 2007: Just out of interest: can we assume you in fact left "auf Stör" out in the English sentence, seeing as the "house to house" definition follows immediately afterwards?

to go on tour from house to house
说明:
I guess you just answered your own question....

获选答案来自:

Elisabeth Drumm
美国
提问者给回答者的留言
Well yes, but seeing as you took the trouble to answer, have four points on me. Many thanks.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
3to go on tour from house to house
Elisabeth Drumm


  

回答

11分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to go on tour from house to house


说明:
I guess you just answered your own question....



Elisabeth Drumm
美国
符合条件
在该领域工作
母语: German德语, English英语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Well yes, but seeing as you took the trouble to answer, have four points on me. Many thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表