German德语: AuslastungEnglish英语 translation: XX% of tickets/seats were sold KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| 词条(来自下列问题) | | German德语词条或短语: | Auslastung | | English英语翻译: | XX% of tickets/seats were sold | | 输入者: | Julia Michel |
| 选项: - 对此条目发表意见 |
German德语至English英语翻译 [专业] Art/Literary - 成语/格言/熟语 / theatre | | German德语词条或短语: Auslastung | Austrian German
I know 'auslastung' can translate as 'operating profit', but I just want confirmation or suggestions on its use in the context of the theatre.
In the theatre brochure/website blurb aimed at the general public (not financial advisors!) it keeps cropping up. For each play or musical it states the 'Auslastung' and a percentage.
e.g.
Das Musical - mit einer bisherigen Auslastung von 98,4 % - ist vor der Sommerpause noch bis 30. Juni 2007 zu sehen. Wiederaufnahme ist am
6. September, bis auf die großartige XXX als Mrs. XXX konnten alle Hauptdarsteller der Uraufführung gewonnen werden.
Von 3. bis 9. Februar 2007 beherbergte das XXX Theater ZZZ. Mit XXX in der Rolle des ......... das Musical “XXX”
sein 10-jähriges Jubiläum und wurde vom Publikum mit Standing Ovations belohnt.
Auslastung: 99,8 % |
| | | XX% of tickets/seats were sold | 说明: I would say that Auslastung means "das Haus war bis zu XX% ausverkauft", thus my suggestion, although I would have to admit that it's not exactly as elegant as "Auslastung". ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 29 Min. (2007-07-05 16:34:17 GMT) --------------------------------------------------
@ kalimeh: Yes, I think box office sales may also work quite well. It does sound a bit strange with the percentage though, don't you think? Not sure... |
| 获选答案来自:
Julia Michel 德国
| 提问者给回答者的留言thank you 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
15分钟 信心度:   |
8分钟 信心度:  同仁同意(净值): +3 |
| XX% of tickets/seats were sold
说明: I would say that Auslastung means "das Haus war bis zu XX% ausverkauft", thus my suggestion, although I would have to admit that it's not exactly as elegant as "Auslastung". ;-)
-------------------------------------------------- Note added at 29 Min. (2007-07-05 16:34:17 GMT) --------------------------------------------------
@ kalimeh: Yes, I think box office sales may also work quite well. It does sound a bit strange with the percentage though, don't you think? Not sure...
| | | 给答者的备注
提问者: Do you think 'box office sales' would also be appropriate in this case then? i.e 98% box office sales
|
| |
| |