Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Alongeerlagschein

English英语 translation: Alonge payment form



Online Backup - Memopal



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Alongeerlagschein
English英语翻译:Alonge payment form
输入者:EMatt
选项:
- 对此条目发表意见

07:03 Jul 27, 2005Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Bus/Financial - 保险 / insurance
German德语词条或短语: Alongeerlagschein
Angebote werden mit Werbebrief und Alongeerlagschein an den Kunden geschickt. This involves insurance and may be Austrian German.
EMatt
美国
写给提问者或来自提问者的留言
EMatt (asker): 12:38 Jul 27, 2005: This is not shipping-related. It pertains to advertising for insurance. The customer receives a "Werbebrief and an Alongeerlagschein."

Alonge payment form
说明:
The SAP glossary gives Erlagschein as payment form; Langenscheidt gives Erlagsschein as deposit slip (or paying-in slip). So the only problem is Alonge. There are *no* Goggle hits for Alonge-Erlagschein or Alongeerlagschein, and of the 28,000 hits for Alonge by itself, all seem to refer to proper names (or are typos for other words). So could Alonge be the name of a person or institution, e.g. "Alonge payment form"? Or is it a typo for another German term?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 22 mins (2005-07-27 14:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

OK, here\'s another idea for Alonge. I\'ve found a couple references in Austrian company reports to this word, where it is listed, along with other locations such as \"Umschlag,\" instead of a page number to find a certain piece of information, and on another couple pages in the expression \"per Alonge.\" My best guess based on these clues is that an Alonge is some kind of preprinted, enclosed form that might be included in a mailing to make it easier for someone to provide or solicit information. If this works in your context, then perhaps something like \"preprinted payment form\" or \"preprinted deposit slip\" might be right.
获选答案来自:

Erik Macki
美国
提问者给回答者的留言
I think that comes close.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
2 +2Alonge payment form
Erik Macki
2receipt for goods unloaded into warehouseKieran McCann


  

回答

5小时   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
receipt for goods unloaded into warehouse


说明:
is this shipping-related? if so, it could related to goods being imported which are delivered to quayside warehouses

'Alonge des Schiffes - Kaischuppen ist im einkommenden Verkehr der "verlängerte Arm des Schiffes" bei der Löschung'
http://www.intraha.de/de/Lexikon/a.htm

http://www.modellskipper.de/archive/maritimes_lexikon/index....

Kieran McCann
英国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 61
提问者给回答者的留言
This does not fit here. No shipping is involved.
Login to enter a peer comment (or grade)
提问者拒绝该回答
评论: This does not fit here. No shipping is involved.


3小时   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 同仁同意(净值): +2
Alonge payment form


说明:
The SAP glossary gives Erlagschein as payment form; Langenscheidt gives Erlagsschein as deposit slip (or paying-in slip). So the only problem is Alonge. There are *no* Goggle hits for Alonge-Erlagschein or Alongeerlagschein, and of the 28,000 hits for Alonge by itself, all seem to refer to proper names (or are typos for other words). So could Alonge be the name of a person or institution, e.g. "Alonge payment form"? Or is it a typo for another German term?

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 22 mins (2005-07-27 14:26:11 GMT)
--------------------------------------------------

OK, here\'s another idea for Alonge. I\'ve found a couple references in Austrian company reports to this word, where it is listed, along with other locations such as \"Umschlag,\" instead of a page number to find a certain piece of information, and on another couple pages in the expression \"per Alonge.\" My best guess based on these clues is that an Alonge is some kind of preprinted, enclosed form that might be included in a mailing to make it easier for someone to provide or solicit information. If this works in your context, then perhaps something like \"preprinted payment form\" or \"preprinted deposit slip\" might be right.

Erik Macki
美国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
I think that comes close.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Terry Gilman: with your 2nd interpretation (preprinted payment form), but I'd ask to see it. In "G" + BrE it has 2 -ll- (allonge); in AmE: "rider" (but as google shows, a loose term, depends on context); no GNS I've asked knows "-erlagschein"
2天22小时

同意 Kieran McCann: http://www.vfst.de/download/t_954000_HA4_lep.pdf: looks like it might be an extension of, or attachment to, the Werbebrief, plus http://www.brownwelsh.com/HPLowry_archive/SKW2.html
4天
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表