Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Verankerung

English英语 translation: incorporation; establishment; anchoring






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Verankerung
English英语翻译:incorporation; establishment; anchoring
输入者:PaLa
选项:
- 对此条目发表意见

03:21 Nov 2, 2001Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Social Sciences - 国际组织/开发/合作
German德语词条或短语: Verankerung
A chapter heading:

"Die Verankerung sozialer Sicherung im Rahmen internationaler Vereinbarungen"

The Anchoring of Social Security Within the Framework Of International Agreements?

Is there a better word than "anchoring" in English?
Grateful for any suggestions.
PaLa
德国
incorporating or embedding
说明:
are the phrases I'd use, and Social Protection for soziale Sicherung.

获选答案来自:

Deborah Shannon
英国
提问者给回答者的留言
Thanks very much to Deborah and everyone else - it was hard to choose. I nearly went with "establishment", but the version I eventually used was "The incorporation of social protection in international agreements". (I also used "anchored" one line later to avoid repetition.)

已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
5embedding
Alexander Schleber
5 -1More about anchoring withinsirius
4role / status / definition / position
Mary Worby
5 -1anchoringsirius
4The securing of .......transatgees
5 -1bringing into line withmckinnc
4incorporating or embeddingDeborah Shannon
4Establishment
1964


  

回答

2分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Establishment


说明:
To establish , rooting

1964
土耳其
母语: Turkish土耳其语
Login to enter a peer comment (or grade)


2分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): -1
bringing into line with


说明:
might work better

mckinnc
法国
专精该领域
母语: English英语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 Deborah Shannon: don't think this conveys the right meaning
33分钟
Login to enter a peer comment (or grade)


28分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incorporating or embedding


说明:
are the phrases I'd use, and Social Protection for soziale Sicherung.



Deborah Shannon
英国
专精该领域
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 10
提问者给回答者的留言
Thanks very much to Deborah and everyone else - it was hard to choose. I nearly went with "establishment", but the version I eventually used was "The incorporation of social protection in international agreements". (I also used "anchored" one line later to avoid repetition.)

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 mckinnc: I think this is getting away from the true meaning
1小时
  -> Seems as though we have divergent interpretations of what is actually meant!
Login to enter a peer comment (or grade)


28分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The securing of .......


说明:
Less nautical than "anchoring"

transatgees
英国
母语: English英语
Login to enter a peer comment (or grade)


45分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): -1
anchoring


说明:
I would say anchoring - for two reasons:

1)Anchoring is so widely used these days and verges on being a technical term.

2)I suspect this trend started in English and that that is why Verankerung is used in the German text.




sirius
丹麦
母语: Danish丹麦语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Deborah Shannon: maybe, but isn't it usually one thing anchored TO another, not within another?
35分钟
  -> No, not in this figurative use - but there isn-t enough space here - see my new answer.

不同意 mckinnc: no, not used in English in this sense
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): -1
More about anchoring within


说明:
I tried a Google search, which yielded c. 70 hits. Here is an example:

…a deliberate attempt is made to examine how different forms of social anchoring within society impinge upon children’s social representations of Europe.

A paper by Adam Rutland, University of Aberdeen, UK

------

Besides, as I read the sentence, this is about social anchoring as it is dealt with within the framework of international agreements - which corresponds more or less to the situation in the quotation. Be that as it may, you can certainly "anchor" something "within" ...

sirius
丹麦
母语: Danish丹麦语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
不同意 mckinnc: not ata ll the same sense as in the original text above
4分钟
  -> I'm not saying that they are exactly the same!

中性态度 Deborah Shannon: if it sounds best to you, no problem, but the questioner was seeking alternatives in common use in the NGO context
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
role / status / definition / position


说明:
Just a few more options! (As if you didn't have enough already!)

I'm not sure how much the 'Verankerung' actually means here. Can you tell from the content of the chapter what is actually meant?

The above are all relatively vague options - but they might work depending on your further context!

HTH

Mary


    experience
Mary Worby
英国
母语: English英语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Deborah Shannon: My interpretation: making sure agreements explicitly include (and implementation is also informed by) social protection
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 5/5
embedding


说明:
"Embedding social security within the framework of international agreements"

embedding -> binding within a frame

HTH

Alexander Schleber
比利时
母语: German德语, English英语
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表