Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Damit Sie wissen, mit wem Sie es zu tun haben

English英语 translation: Find out/here's who you are dealing with






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Damit Sie wissen, mit wem Sie es zu tun haben
English英语翻译:Find out/here's who you are dealing with
输入者:tanja293
选项:
- 对此条目发表意见

11:57 Apr 19, 2005Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
互联网、电子商务
German德语词条或短语: Damit Sie wissen, mit wem Sie es zu tun haben
... so lautet der Titel des Impressums einer Website für Software-Applikationen. Für Eure Vorschläge bedanke mich bereits im Voraus
tanja293
德国
Find out/here's who you are dealing with
说明:
The ideal solution really depends on how the other sections of the website are done so that the whole thing works well together.

If it sounds out of place, then choose something simple that has the same basic meaning and won't look strange.

获选答案来自:

babbleon
德国
提问者给回答者的留言
Vielen Dank für Eure kreativen Ideen! In diesem Kontext passt Natalies Vorschlag am besten.
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
3 +5Find out/here's who you are dealing with
babbleon
3 +3Get to know us
Aniello Scognamiglio
3 +1So that you know who your are dealing with
Frosty
3Who do we think we are?John Bowden


  

回答

3分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +3
Get to know us


说明:
Bitte auf Native Speaker warten!

Aniello Scognamiglio
德国
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 16

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 sylvie malich: So you know with whom you're dealing with... ((C: BTW an excellent solution to the "Impressum" conundrum
13分钟

同意 Meturgan: Not being a native speaker isn't always a handicap. www.guidedogs.org.uk/gettoknowus
40分钟

同意 SarahSW: works!
8小时
Login to enter a peer comment (or grade)


20分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +5
Find out/here's who you are dealing with


说明:
The ideal solution really depends on how the other sections of the website are done so that the whole thing works well together.

If it sounds out of place, then choose something simple that has the same basic meaning and won't look strange.



babbleon
德国
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Vielen Dank für Eure kreativen Ideen! In diesem Kontext passt Natalies Vorschlag am besten.

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 davidgreen
7分钟

同意 Shane London: Completely agree.
51分钟

同意 Ian M-H: Yup - could be as simple as "who we are" or "about us".
2小时

同意 MMUlr
2小时

同意 SarahSW: I would keep it short and snappy.
8小时
Login to enter a peer comment (or grade)


39分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
So that you know who your are dealing with


说明:
Literally!

Frosty
德国
母语: English英语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Shane London: Right idea but ......'So that you know who you're dealing with.' Sorry, Frosty. I just realised 'your' was a typo in your answer. You mean't 'who you are dealing with' which is correct English.
35分钟
  -> Yeah, that`s always the question - formal or relaxed. i suppose that would depond on the tenor of the website itself? // And I`ve only now noticed the typo - shame on me!

同意 Kathleen: So that you know WITH WHOM you are dealing!
1天17小时
  -> Nice amendment! Thankyou
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Who do we think we are?


说明:
might reflect what in other contexts would be the "threating language" of the original

John Bowden
英国
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表