Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Autor

English英语 translation: author






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Autor
English英语翻译:author
输入者:Marcus Malabad
选项:
- 对此条目发表意见

09:56 Feb 27, 2004Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Law/Patents - 互联网、电子商务 / impressum
German德语词条或短语: Autor
Hallo, nennt Ihr den Autor einer Website "autor" oder "webmaster"? Ist der "webmaster" nur fürs TEchnische oder auch für die INhalte zuständig?

DANKE
Daniela
danilingua
德国
写给提问者或来自提问者的留言
Steffen Walter: 10:00 Feb 27, 2004: Englisch>Deutsch?? -
danilingua (asker): 10:06 Feb 27, 2004: Oh, entschuldigung, Deutsch Englisch - wie kann ich das ändern, sonst doppelt?
Klaus Herrmann: 10:12 Feb 27, 2004: Nur für's Impressum oder auch sonst? -
danilingua (asker): 10:18 Feb 27, 2004: Hi Klaus, wie gehts? - Es sind die Haftungsauschlussbestimmungen (puh, 10dollar word), die im Impressum stehen, Moment, gebe ein Beispiel:
Haftungsausschluss
1. Inhalt des Onlineangebotes
Der Autor übernimmt keinerlei Gewähr für die Aktualität, Korrektheit, Vollständigkeit oder Qualität der bereitgestellten Informationen. Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
Alle Angebote sind freibleibend und unverbindlich. Der Autor behält es sich ausdrücklich vor, Teile der Seiten oder das gesamte Angebot ohne gesonderte Ankündigung zu verändern, zu ergänzen, zu löschen oder die Veröffentlichung zeitweise oder endgültig einzustellen.

Klaus Herrmann: 10:21 Feb 27, 2004: Das geht als "auch sonst" durch :-) -
danilingua (asker): 10:28 Feb 27, 2004: "schlauchsteh" - auch sonst??
Klaus Herrmann: 10:31 Feb 27, 2004: Wie angefragt: Nur für's Impressum oder <b>auch sonst</b>? :-) -
danilingua (asker): 10:34 Feb 27, 2004: oh mann, dani.... -
Steffen Walter: 10:16 Mar 3, 2004: Der CONTENT MANAGER verwaltet und redigiert Inhalte, bereitet sie also web-gerecht auf und strukturiert sie. Ggf. ordnet er sie auch neu auf der Website an etc.etc. -
Steffen Walter: 10:17 Mar 3, 2004: Er ist also dem eigentlichen Autor "nachgelagert". -
danilingua (asker): 20:07 Mar 3, 2004: DANKE -

Autor = author
说明:
Der Webmaster ist i.d.R. nur für die (technische) Verwaltung des Internet-Auftritts zuständig (kann aber im Einzelfall sicher auch identisch mit dem Autor sein). Zur Unterstützung meines Arguments: Es gibt ja auch "authoring tools" (Autoren-Software zur Erstellung von Websites/Inhalten).
获选答案来自:

Steffen Walter
德国
提问者给回答者的留言
dankeschön :-)

aber was genau macht dann der CONTENT MANAGER?


已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4 +5Autor = author
Steffen Walter
4content manager/editorMario Marcolin


  

回答

6分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +5
autor (hier)
Autor = author


说明:
Der Webmaster ist i.d.R. nur für die (technische) Verwaltung des Internet-Auftritts zuständig (kann aber im Einzelfall sicher auch identisch mit dem Autor sein). Zur Unterstützung meines Arguments: Es gibt ja auch "authoring tools" (Autoren-Software zur Erstellung von Websites/Inhalten).

Steffen Walter
德国
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 33
提问者给回答者的留言
dankeschön :-)

aber was genau macht dann der CONTENT MANAGER?


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Katrin Suchan: Sehe ich auch so, zumal der Autor ja auch für den Inhalt verantwortlich ist
8分钟
  -> Im Zusammenhang mit dem Wortlaut des Haftungsausschlusses passt "author", ansonsten könnte man an anderer Stelle auch auf Klaus' Lösung ausweichen.

同意 Klaus Herrmann: Na dann. Ich hatte gedacht, man könnte sich mit "Contents by" oder sowas aus der Affäre ziehen. Aut(h)or kommt mir bei Internetseiten immer komisch vor, aber vielleicht bin ich da auch etwas fossil. // Deswegen die Zustimmung :-)
20分钟
  -> Nach Danis Ergänzung wohl doch "author"...

同意 Mario Marcolin: true but strange
1小时

同意 astauber
4小时

同意 Brandis
1天9小时
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
autor (hier)
content manager/editor


说明:
is more common

Mario Marcolin
瑞典
在该领域工作
母语: Swedish瑞典语, English英语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 Steffen Walter: the content manager is not necessarily the person who wrote the contents in the first place (i.e. their "originator")
59分钟
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表