Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Analysezwecke

English英语 translation: analytical purposes



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Analysezwecke
English英语翻译:analytical purposes
输入者:Rowan Morrell
选项:
- 对此条目发表意见

06:43 Jan 26, 2003Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Bus/Financial - 投资/证券 / Exchange indices
German德语词条或短语: Analysezwecke
Der CDAX repräsentiert den deutschen Aktienmarkt, d.h. alle an der Frankfurter Wertpapierbörse (FWB) in Prime oder General Standard gelisteten Unternehmen, in seiner gesamten Breite und ist damit in besonderem Maße für Analysezwecke geeignet.
Natalie Wilcock
德国
analytical purposes
说明:
I think that's all it is. Or perhaps "for the purposes of analysis", depending on your preferred phrasing. Hope this has helped.
获选答案来自:

Rowan Morrell
新西兰
提问者给回答者的留言
Thank you very much.
Regards
Natalie
已将3分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4 +4analytical purposesRowan Morrell
3 +4for (technical) analysisKlaus Dorn


  

回答

4分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +4
analytical purposes


说明:
I think that's all it is. Or perhaps "for the purposes of analysis", depending on your preferred phrasing. Hope this has helped.

Rowan Morrell
新西兰
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 5
提问者给回答者的留言
Thank you very much.
Regards
Natalie

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Klaus Dorn: good idea to use the adjective...
6分钟
  -> OK, thanks Klaus. Appreciate your input.

同意 EllenEZBless
32分钟
  -> Thanks EZ.

同意 Cécile Kellermayr
2小时
  -> Danke Cécile.

同意 Ralf Lemster
2小时
  -> Thanks Ralf.
Login to enter a peer comment (or grade)


5分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +4
for (technical) analysis


说明:
I think you can leave out the "Zwecke" here and just say "is ideal for analysis" - I think they are talking about technical analysis here most possibly...

Klaus Dorn
土耳其
母语: English英语, German德语
此类别中专业问题的积分: 10

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Rowan Morrell: Hmm, you might have a point. "Zwecke" does seem a tad redundant here.
1分钟
  -> actually, I quite liked yours too...

同意 Eva Blanar: Exactly!
11分钟

同意 lisa23
43分钟

同意 Richard Hall
51分钟
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表