German德语: arzneimittelrechtliche Genehmigung vs. ZulassungEnglish英语 translation: authorisation KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
German德语至English英语翻译 [专业] Law/Patents - 法律:专利、商标、版权 | | German德语词条或短语: arzneimittelrechtliche Genehmigung vs. Zulassung | this appears over and over in my text
Für den in Form einer freien Base formulierten Wirkstoff eines Arzneimittels kann ein ergänzendes Schutzzertifikat grundsätzlich auch dann erteilt werden, wenn nur ein Salz dieser Base Gegenstand einer arzneimittelrechtlichen Zulassung (Genehmigung) geworden ist.
Das gilt auch dann, wenn eine arzneimittelrechtliche Zulassung (Genehmigung) für den Wirkstoff in Form eines Salzes erteilt worden ist...
approval? but what about the other one? |
| | 写给提问者或来自提问者的留言Matthias Quaschning-Kirsch: 14:10 May 17, 2006: Ich bin jetzt ein wenig verwirrt. Zitierst Du da den Originaltext oder Deine Übersetzung? In Deutschland z.B. gibt es keine "Genehmigung", sondern das Bundesamt für Arzneimittel und Medizinprodukte unterschiedet zwischen Zulassung und Registrierung. - Christine Lam: 14:13 May 17, 2006: Matthias: ich zitiere den Originaltext und such eine entsprechende Übersetzung Matthias Quaschning-Kirsch: 14:19 May 17, 2006: Ach so. Denn einsortiert ist das Ganze unter Englisch-Deutsch. - Christine Lam: 14:22 May 17, 2006: vielen Dank Matthias, das stammt wohl noch vom vorhergehenden Auftrag MMUlr: 15:19 May 17, 2006: Hier werden Zulassung und Genehmigung offenbar synonym verwendet: http://www.arzneimittel-und-recht.de/04_rechtsprechung/c74-0... - MMUlr: 15:21 May 17, 2006: Falls irgend möglich, würde ich hier auch nur *einen* englischen Begriff verwenden. - Christine Lam: 15:32 May 17, 2006: ich hatte eigentlich im Sinn nur approval zu verwenden, aber irgendwie sieht dies im Text merkwuerdig aus, wenn zweimal hintereinander der gleiche Ausdruck erscheint
|
|
| | 获选答案来自:
Matthias Quaschning-Kirsch 德国
| 提问者给回答者的留言thank you both, too bad, the points cannot be split. I ended up using authorisation 已将4分KudoZ分数奖给该答案 |
|
19分钟 信心度:   |
| | arzneimittelrechtliche genehmigung vs. zulassung permit v. approval under pharmaceutical law
说明: ...might be a way of differentiating between the two (closely related) terms.
:-)
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
36分钟 信心度:   |
返回KudoZ列表
| |