Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Abgeltungswirkung

English英语 translation: to be definitive [of a definitive nature]






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Abgeltungswirkung haben
English英语翻译:to be definitive [of a definitive nature]
输入者:Steffen Walter
选项:
- 对此条目发表意见

08:30 Oct 25, 2007Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Bus/Financial - 法律:税与海关
German德语词条或短语: Abgeltungswirkung
Soweit Dividenden an nicht in Deutschland ansässige Empfänger gezahlt werden, besteht für beschränkt Steuerpflichtige, welche wie der Antragsteller nicht am Veranlagungsverfahren in Deutschland teilnehmen können, keine der oben genannten Erstattungsmöglichkeiten. Die Kapi-talertragsteuer bzw. der Quellensteuerabzug hat damit im Ergebnis iHv 15% (Art. 10 Abs. 2 Buchstabe b DBA Deutschland-Spanien) Abgeltungswirkung, § 32 Abs. 1 Nr. 2 KStG.
and further:
Da die Quellensteuern bei deutschen steuerpflichtigen Kapitalgesellschaften im Ergebnis erstattet wird, liegt unter Beachtung von Art. 56 EGV im Falle des Antragstellers aufgrund der Abgeltungswirkung eine nicht gerechtfertigte Ungleichbehandlung vor, die erst durch Erstattung der Quellensteuer beseitigt wird.
Rod Darby
法国
definitive/final
说明:
"Abgeltung" in tax terminology means that no additional tax is levied, that offsetting with other tax types is not permitted, and that options for tax refunds are not available. This is know technically as "definitive" taxation (also: "final" taxation).

In the first of your two contexts here, the translation of Abgeltungswirkung would therefore be simply "is definitive". In the second, I think "because of the definitive nature" would probably be more appropriate.
获选答案来自:

RobinB
德国
提问者给回答者的留言
many thanks, Robin (when dictionaries fail thee, ask ... Robin B!)
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4definitive/finalRobinB
4compensation effect
Gerhard Hofmann


  

回答

1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
compensation effect


说明:
Although from taken Austria, the compensation effect of the Kapitalertragssteuer on paid dividends (25% max.), on total income is that the return on capital (Kapitalertrag) is then exempt from the levying of income tax (is abgegolten).


    证明参考: http://elearn.jku.at/wiki/index.php/Abgeltungswirkung_(Endbe...
    证明参考: http://www.steuerverein.at/einkommensteuer/29_kapitalertrags...
Gerhard Hofmann
澳大利亚
母语: German德语
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
definitive/final


说明:
"Abgeltung" in tax terminology means that no additional tax is levied, that offsetting with other tax types is not permitted, and that options for tax refunds are not available. This is know technically as "definitive" taxation (also: "final" taxation).

In the first of your two contexts here, the translation of Abgeltungswirkung would therefore be simply "is definitive". In the second, I think "because of the definitive nature" would probably be more appropriate.

RobinB
德国
专精该领域
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 135
提问者给回答者的留言
many thanks, Robin (when dictionaries fail thee, ask ... Robin B!)
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表