German德语: ..auf den Ablauf eines Kalenderjahres..English英语 translation: six month's notice, with termination at the end of the calendar year KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| 词条(来自下列问题) | | German德语词条或短语: | ..auf den Ablauf eines Kalenderjahres.. | | English英语翻译: | six month's notice, with termination at the end of the calendar year | | 输入者: | Jeffrey Nadeau |
| 选项: - 对此条目发表意见 |
German德语至English英语翻译 [专业] Law/Patents - 法律(总称) | | German德语词条或短语: ..auf den Ablauf eines Kalenderjahres.. | Context is as follows:
...gekündigt unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 6 Monaten auf den Ablauf eines Kalenderjahres.
Does this mean that the notice period is a MINIMUM of 6 months and lasts until the end of the calendar year? What if you give notice on December 29th?
|
| | 写给提问者或来自提问者的留言Jeffrey Nadeau (asker): 22:36 Feb 10, 2004: Andrew, sounds right... it's a license agreement so long-term commitments are in effect. If landlords have these rules I'll never move to Germany!
|
|
| | six month's notice, with termination at the end of the calendar year | 说明: My answer is based partly on prior exp with contracts as well as the German wording...
I think it means "six months' notice" as long as that's within the first six months of the year, and then the contract will terminate on the 31 December.
It you give notice to terminate any time from 1st July to 31st December, then you've got to wait till 31 December the following year.
(Not attempting to phrase that at this point)
But this sounds crazy, doesn't it? It could be right though. Let's see what others say...
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-10 20:27:05 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-10 20:27:50 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\". |
| 获选答案来自: Andrew Read 英国
|
|
12分钟 信心度:  同仁同意(净值): +5 |
| six month's notice, with termination at the end of the calendar year
说明: My answer is based partly on prior exp with contracts as well as the German wording...
I think it means "six months' notice" as long as that's within the first six months of the year, and then the contract will terminate on the 31 December.
It you give notice to terminate any time from 1st July to 31st December, then you've got to wait till 31 December the following year.
(Not attempting to phrase that at this point)
But this sounds crazy, doesn't it? It could be right though. Let's see what others say...
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-10 20:27:05 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".
-------------------------------------------------- Note added at 2004-02-10 20:27:50 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".
| |
|
| |