Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: ..auf den Ablauf eines Kalenderjahres..

English英语 translation: six month's notice, with termination at the end of the calendar year






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:..auf den Ablauf eines Kalenderjahres..
English英语翻译:six month's notice, with termination at the end of the calendar year
输入者:Jeffrey Nadeau
选项:
- 对此条目发表意见

20:09 Feb 10, 2004Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Law/Patents - 法律(总称)
German德语词条或短语: ..auf den Ablauf eines Kalenderjahres..
Context is as follows:
...gekündigt unter Einhaltung einer Kündigungsfrist von 6 Monaten auf den Ablauf eines Kalenderjahres.

Does this mean that the notice period is a MINIMUM of 6 months and lasts until the end of the calendar year? What if you give notice on December 29th?
Jeffrey Nadeau
美国
写给提问者或来自提问者的留言
Jeffrey Nadeau (asker): 22:36 Feb 10, 2004: Andrew, sounds right... it's a license agreement so long-term commitments are in effect. If landlords have these rules I'll never move to Germany!

six month's notice, with termination at the end of the calendar year
说明:
My answer is based partly on prior exp with contracts as well as the German wording...

I think it means "six months' notice" as long as that's within the first six months of the year, and then the contract will terminate on the 31 December.

It you give notice to terminate any time from 1st July to 31st December, then you've got to wait till 31 December the following year.

(Not attempting to phrase that at this point)

But this sounds crazy, doesn't it? It could be right though. Let's see what others say...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 20:27:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 20:27:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".
获选答案来自:

Andrew Read
英国
提问者给回答者的留言
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
3 +5six month's notice, with termination at the end of the calendar year
Andrew Read


  

回答

12分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +5
six month's notice, with termination at the end of the calendar year


说明:
My answer is based partly on prior exp with contracts as well as the German wording...

I think it means "six months' notice" as long as that's within the first six months of the year, and then the contract will terminate on the 31 December.

It you give notice to terminate any time from 1st July to 31st December, then you've got to wait till 31 December the following year.

(Not attempting to phrase that at this point)

But this sounds crazy, doesn't it? It could be right though. Let's see what others say...

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 20:27:05 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".

--------------------------------------------------
Note added at 2004-02-10 20:27:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Sorry - in heading it should read \"six months\' notice\".

Andrew Read
英国
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 20

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Edward Guyver: Quite right!
3分钟
  -> Thanks - I definitely needed some feedback on this one.

同意 Armorel Young: my interpretation too
5分钟
  -> Thanks - these German contracts are a bit mean, aren't they?

同意 AMuller: It does look mean, but it could be something involving an annual subscription, like membership to an organisation.
40分钟

同意 writeaway
52分钟

同意 Monika Leit: There are many such contracts in Germany.
12小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表