Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Betriebseinheitswerbescheides

English英语 translation: (copy of the last) assessment of the operation's/company's value by the (Country) IRS



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:(Fotokopie des letzten) Betriebseinheitswertbescheides
English英语翻译:(copy of the last) assessment of the operation's/company's value by the (Country) IRS
输入者:Derek Gill Franßen
选项:
- 对此条目发表意见

21:02 Aug 24, 2004Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Law/Patents - 法律(总称) / legal inheritance terminology
German德语词条或短语: Betriebseinheitswerbescheides
part of estate
EllenEZBless
美国
写给提问者或来自提问者的留言
Derek Gill Franßen: 21:56 Aug 24, 2004: Come on, give us the sentence... it's important, because this word doesn't exist and is most likely mispelled; "part of estate" is not enough (IMO). ;-) -
EllenEZBless (asker): 22:33 Aug 24, 2004: There you have it: - Von einer deutschen Behörde:

Bitte Fotokopie des letzten Betriebseinheitswerbescheides oder der letzten an das Finanzamt eingereichten Vermögensaufstellung, des Eineitswertbescheides über evtl. vorhandenen Betriebgrundbesitz, sowie des evtl. vorhandenen Gesellscghaftvertages vorlegen.
optovision: 22:44 Aug 24, 2004: Check Spelling: Betriebseinheitswer-T-bescheid ??? -
optovision: 22:48 Aug 24, 2004: in this case (Einheitswert-Bescheid) it has to do with a operating rateable value notice for or from the tax and revenue office -

(copy of the last) assessment of the operation's/company's value by the (Country) IRS
说明:
This is most likely supposed to be "Betriebseinheitswertbescheides" (gotta' love those three-mile German words!).

The term "Betrieb" is (hopefully) obvious; "Einheitswert" is translated as "assessed value".

The term "Bescheid" is an "assessment" (like a tax assessment) from the IRS of the country in question (Germany, Switzerland, Austria, Liechtenstein!).

And there you have it (alles in genetiv)... Oh yeah, the connection with an inheritance (its role in the estate) is probably to allow the division of the estate or the calculation of the estate taxes.

I could be wrong, but either way - sometimes, context helps... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-08-24 23:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

In addition to \"assessed value\", \"Einheitswert\" is also translated as \"rateable value\", as Optovision correctly noted (ref. Dietl).
获选答案来自:

Derek Gill Franßen
德国
提问者给回答者的留言
Thank you for your elaborate explanation! Great help here!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4 +1(copy of the last) assessment of the operation's/company's value by the (Country) IRS
Derek Gill Franßen
4notice of assessment of operations*
SwissTell


  

回答

1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notice of assessment of operations*


说明:
* depending on what type of Betrieb we're talking about, it could also be: notice of assessment of plant/business/enterprise/company etc.

and all this assuming that the original word is Betriebseinheitswertbescheid (in genitive form probably but a guess since so little context is being offered).

SwissTell
美国
专精该领域
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 112
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
Betriebseinheitswertbescheides
(copy of the last) assessment of the operation's/company's value by the (Country) IRS


说明:
This is most likely supposed to be "Betriebseinheitswertbescheides" (gotta' love those three-mile German words!).

The term "Betrieb" is (hopefully) obvious; "Einheitswert" is translated as "assessed value".

The term "Bescheid" is an "assessment" (like a tax assessment) from the IRS of the country in question (Germany, Switzerland, Austria, Liechtenstein!).

And there you have it (alles in genetiv)... Oh yeah, the connection with an inheritance (its role in the estate) is probably to allow the division of the estate or the calculation of the estate taxes.

I could be wrong, but either way - sometimes, context helps... ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 57 mins (2004-08-24 23:00:17 GMT)
--------------------------------------------------

In addition to \"assessed value\", \"Einheitswert\" is also translated as \"rateable value\", as Optovision correctly noted (ref. Dietl).

Derek Gill Franßen
德国
专精该领域
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 534
提问者给回答者的留言
Thank you for your elaborate explanation! Great help here!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Kim Metzger: According to Romain, Einheitswertbescheid = tax value assessment notice. So the whole shmeer would be company tax value assessment notice.
35分钟
  -> Thank you Kim! Imagine if one could create words like that in English - "Please submit a copy of the latest companytaxvalueassessmentnotice" (it looks pretty impressive, doesn't it?)... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表