Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: aromatenfrei

English英语 translation: free of aromatic hydrocarbons



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:aromatenfrei
English英语翻译:free of aromatic hydrocarbons
输入者:Michael Harris
选项:
- 对此条目发表意见

20:17 Jan 18, 2007Login or register (free) for more options.
German德语至English英语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 材料(塑料、陶瓷等)
German德语词条或短语: aromatenfrei
2 component coloured lacquer,
I think that the aromatenfrei has got something to do ith aroma free?
Michael Harris
德国
写给提问者或来自提问者的留言
Cilian O'Tuama: 22:04 Jan 18, 2007: Where does the term appear? On a spray can (any text length restrictions)? Context would help. Never does any harm.

free of aromatic hydrocarbons
说明:
almost, an Aromaat is something slightly different than an aroma, notwithstanding that an odourless Buntlack would be nice!
获选答案来自:

vic voskuil
德国
提问者给回答者的留言
Thanks for your help:-)
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
3 +2non-aromaticCilian O'Tuama
3 +2free of aromatic hydrocarbons
vic voskuil


  

回答

35分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +2
free of aromatic hydrocarbons


说明:
almost, an Aromaat is something slightly different than an aroma, notwithstanding that an odourless Buntlack would be nice!


    证明参考: http://en.wikipedia.org/wiki/Aromatic_hydrocarbon
vic voskuil
德国
专精该领域
母语: Dutch荷兰语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Thanks for your help:-)
给答者的备注
提问者: Thanks for your help


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Cilian O'Tuama: but more than "slightly different" ;-)
29分钟
  -> maybe a whiff more different then ;)

同意 Jack Becconsall: or, more generally, aromatic compounds (as Cilian wrote, but then opted for non-aromatic, which I think does not convey the "frei" concept strongly enough
53分钟
  -> you´re both right, I used Wiki to see what went behind aromatic... but yes: compounds indeed
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +2
non-aromatic


说明:
just means it does not contain aromatic compounds (as opposed to e.g. aliphatic ones).

vic is also correct, I just think this term is more common.

Cilian O'Tuama
德国
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 36

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 vic voskuil: compounds indeed
39分钟

同意 Ingeborg Gowans
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表