Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: (als Eigentümer) ausgewiesen

Italian意大利语 translation: dalla carta di circolazione non è comprovato che l'intestatario è proprietario dell'autoveicolo






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:(als Eigentümer) ausgewiesen
Italian意大利语翻译:dalla carta di circolazione non è comprovato che l'intestatario è proprietario dell'autoveicolo
输入者:Sabine Wimmer
选项:
- 对此条目发表意见




11:15 Sep 16, 2007Login or register (free) for more options.
German德语至Italian意大利语翻译 [专业]
Law/Patents - 汽车制造/轿车与卡车 / Zulassungsbescheinigung Teil II
German德语词条或短语: (als Eigentümer) ausgewiesen
Liebe KollegInnen, ich habe hier ein echtes Formulierungsproblem
auf einer Zulassungsbescheinigung steht:
Der Inhaber der Zulassungsbescheinigung wird nicht als Eigentümer des Fahrzeugs ausgewiesen

Es geht mir nicht um die Terminologie an sich
sondern wie ich diesen Satz am besten im Italienischen formuliere
Inhaber würde ich hier mit detentore oder portatore übersetzen (denke das ist am logischsten)
Zulassungsbescheinigung = (Laut EU, ist auf der Zulasungsbescheinigung in allen EUsprachen angegeben, ich muß mich also an diesen Begriff halten) carta di circolazione
Eigentümer des Fahrzeugs = proprietario del veicolo
und ausweisen = dimostrare
Nun bekomme ich leider trotzdem den Satz nicht hin, ohne dass er Sinnentstellend wird oder in Richtung Interpretation geht, habt ihr einen Tipp?
Lieben Dank bereits jetzt für Eure Hilfe
Saby
Sabine Wimmer
德国
Local time: 03:40
l'intestatario....non ha dimostrato essere (anche) il titolare/il proprietario...
说明:
sich ausweisen = dimostrare con documenti

per Inhaber direi intestatario perché da noi in Italia tanti sono proprietari ma non intestatari di un veicolo - in Germania vedo che c'è pure qualche caso del genere...

certo, puoi dire tranquillamente

'dai documenti non è comprovato/non risulta che...'
' i documenti non attestano/comprovano...'

è solo una questione di formulazione, come dicevi giustamente, il sneso è palese
获选答案来自:

smarinella
意大利
Local time: 03:40
Grading comment
Habe mich für smarinellas Lösung entschieden, auch weil mir das intestatario am logischten erscheint (und ich mich aus den von smarinella genannten Gründen auch in meiner Lösung gegen titolare und entscheiden wollte). Am besten gefällt mir dann das "non è comprovato che " das ich gut in meinen Text verwurschteln konnte. Aber auch Christels Lösung "non risulta che" ist eine super Lösung. euch allen lieben Dank noch mal für die Hilfe
Sabine
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部%1翻译如下:
4 +3risulta (proprietario)
Christel Zipfel
4l'intestatario....non ha dimostrato essere (anche) il titolare/il proprietario...smarinella


  

回答

4分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +3
risulta (proprietario)


说明:
byw. in Deinem Fall eben "non risulta"

Fuer Inhaber schlage ich titolare vor:

Il titolare della carta di circolazione distrutta, sottratta o smarrita è tenuto, entro 48 ore, a farne denuncia agli organi di polizia, che consegneranno ...
www.comune.torino.it/servizi/certificati/certi47.htm - 8k



Christel Zipfel
在该领域工作
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 128

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 beatbeat
1小时

同意 Federica Grimaldi: Concordo: il titolare della carta ...... non corrisponde al/non risulta proprietario del veicolo
3小时

同意 anusca: il titolare non risulta essere anche il proprietario
9小时
Login to enter a peer comment (or grade)


1天8小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
l'intestatario....non ha dimostrato essere (anche) il titolare/il proprietario...


说明:
sich ausweisen = dimostrare con documenti

per Inhaber direi intestatario perché da noi in Italia tanti sono proprietari ma non intestatari di un veicolo - in Germania vedo che c'è pure qualche caso del genere...

certo, puoi dire tranquillamente

'dai documenti non è comprovato/non risulta che...'
' i documenti non attestano/comprovano...'

è solo una questione di formulazione, come dicevi giustamente, il sneso è palese

smarinella
意大利
Local time: 03:40
母语: Italian意大利语
此类别中专业问题的积分: 84
Grading comment
Habe mich für smarinellas Lösung entschieden, auch weil mir das intestatario am logischten erscheint (und ich mich aus den von smarinella genannten Gründen auch in meiner Lösung gegen titolare und entscheiden wollte). Am besten gefällt mir dann das "non è comprovato che " das ich gut in meinen Text verwurschteln konnte. Aber auch Christels Lösung "non risulta che" ist eine super Lösung. euch allen lieben Dank noch mal für die Hilfe
Sabine
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表