Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

German德语: Tagesmutter

Italian意大利语 translation: Tagesmutter (madre diurna)






KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
German德语词条或短语:Tagesmutter
Italian意大利语翻译:Tagesmutter (madre diurna)
输入者:Annalisa Tamborra
选项:
- 对此条目发表意见




10:18 Jan 23, 2008Login or register (free) for more options.
German德语至Italian意大利语翻译 [专业]
Social Sciences - 社会科学、社会学、伦理学等
German德语词条或短语: Tagesmutter
Ciao!

Per Tagesmutter ho trovato in siti svizzeri la traduzione "madre diurna". Si tratta di un termine molto comune in Svizzera, ma, a mio parere, sconosciuto in Italia, visto che tale figura manca.

Mi consigliate di usare "madre diurna" anche per lettori italiani? O avete altri suggerimenti? Devo tradurre con "baby sitter"?

Vi ringrazio per ogni suggerimento! Ciao, Annalisa
Annalisa Tamborra
奥地利
Local time: 03:26
Tagesmutter (madre diurna)
说明:
Sono diventata mamma da poco, ergo leggo tutte le riviste che aiutano in questa delicata fase. Proprio il mese scorso su Donna e Mamma c'era un articolo su questa nuova figura in Italia. Veniva lasciato il termine tedesco, spiegando che si tratta di una educatrice specializzata che sostituisce la madre del bambino durante il giorno in un asilo privato e solitamente organizzato e gestito in casa dalla stessa Tagesmutter.
获选答案来自:

Paola Dossan
意大利
Local time: 03:26
Grading comment
Grazie!!! Come si farebbe senza voi colleghi di proz? Annalisa
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部%1翻译如下:
5 +2Tagesmutter (madre diurna)Paola Dossan
4 +1operatore educativo di nido familiare (servizio Tagesmutter)
Francesca Leoni
2 +2madre di giorno
cecilia metta
3tata / baby sitter
Morena Nannetti
3badante
Salka Klos
3Bambinaia/balia
Galante
3babysitter collettivaBeate Simeone-Beelitz


  

回答

8分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +2
Tagesmutter (madre diurna)


说明:
Sono diventata mamma da poco, ergo leggo tutte le riviste che aiutano in questa delicata fase. Proprio il mese scorso su Donna e Mamma c'era un articolo su questa nuova figura in Italia. Veniva lasciato il termine tedesco, spiegando che si tratta di una educatrice specializzata che sostituisce la madre del bambino durante il giorno in un asilo privato e solitamente organizzato e gestito in casa dalla stessa Tagesmutter.

Paola Dossan
意大利
Local time: 03:26
母语: Italian意大利语
此类别中专业问题的积分: 4
Grading comment
Grazie!!! Come si farebbe senza voi colleghi di proz? Annalisa

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 smarinella: veramente, non è un'educatrice specializzata, nella maggior parte dei casi, è una mamma con figli piccoli e pochi soldi in tasca che tiene a pagamento i figli degli altri.... A Bolzano, come in Germania, sono però tenute sotto controllo dalle autorità....
1小时

同意 clodinski: con smarinella
4小时
Login to enter a peer comment (or grade)


9分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
babysitter collettiva


说明:
und wie wäre das, nachdem eine Tagesmutter immer mehrere Kinder einhütet?

Beate Simeone-Beelitz
奥地利
Local time: 03:26
母语: German德语
此类别中专业问题的积分: 4

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
中性态度 smarinella: con baby sitter, normalmente, si intende una ragzza che va a casa del bambino (qui è il contrario...) per consentire ai genitori di uscire la sera...
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


13分钟   信心度: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 同仁同意(净值): +2
madre di giorno


说明:
Ho trovato questa definizione. Ti do dei link di riferimento.
Ciao Cecilia

"Madri di giorno. 1. Per "madre di giorno" s'intende una casalinga in ... madri di giorno, fornire loro la necessaria preparazione o integrare quella già ...
www.ministerosalute.it/alimenti/resources/documenti/nutrizi... "

"formazione continua delle ‘madri di giorno’ (equipe bisettimanali); .... famiglie [3] (e tra le famiglie e le ‘madri di giorno’), che sottende un’idea di ...
www.famiglia.regione.lombardia.it/org/org_doc/nidi_fam.&quo...

"Gli articoli 11 (“Madri di giorno”), 12 (“Nidi famiglia”) e 13 (Interventi per “madri di. giorno” e “nidi famiglia”) disciplinano due forme innovative di ...
www.consiglio.provincia.trento.it/documenti_pdf/idap_3031.p... "

cecilia metta
意大利
Local time: 03:26
母语: Italian意大利语
给答者的备注
提问者: Grazie! Ho scelto l´altra variante molto simile! Cmq grazie per il prezioso aiuto! Annalisa


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 pataflo
1小时
  -> Grazie!

同意 chiara marmugi: opterei anch'io per questa opzione, magari mettendo iil termine tra virgolette perché non è affatto comune
2小时
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


24分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
operatore educativo di nido familiare (servizio Tagesmutter)


说明:
in Trentino questa figura è già presente da diversi anni, tanto che è stata disciplinata da una legge provinciale. Io userei un termine più generico, appunto "operatore educativo".
ciao Francesca


    证明参考: http://www.pariopportunita.provincia.tn.it/italy/SC/298/Tage...
Francesca Leoni
意大利
Local time: 03:26
在该领域工作
母语: Italian意大利语

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 pataflo: ineccepibile, anche se forse un tantino tecnico... :-)
1小时
Login to enter a peer comment (or grade)


51分钟   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Bambinaia/balia


说明:
Sembrano parole passate di moda..Comunque aggiungerei questo:
E` vero che la posizione giuridica della bambinaia o tata in Germania e Svizzera è più forte, soprattutto regolata da una normativa che si struttura sempre di più e che tende a regolare un settore lavorativo e professionale - almeno in Germania - che fino a qualche anno fa era soprattutto "privatistico"...
Tuttavia anche in Italia si ragistrano passi in avanti su questa strada come nel contrattao collettivo del 1988 "SECONDA CATEGORIA: "VI APPARTENGONO COLORO CHE SVOLGONO MANSIONI RELATIVE
ALLA VITA FAMILIARE CON LA NECESSARIA SPECIFICA CAPACITA' PROFESSIONALE (AD ES. BALIA O BAMBINAIA, AUTISTA, CUOCO/A" oppure in altri successivi regolamenti di legge oppure norme di enti locali e regioni.
Sembra chiaro comunque che la funzione della bambinaia o tata e quella della Tagesmutter coincidono completamente, cambiano però alcune cose, sicuramente di una certa rilavanza come riconoscimento giuridico luogo e luogo di esercizio della professione.
Cordiali saluti

Galante
德国
Local time: 03:26
在该领域工作
母语: Italian意大利语
此类别中专业问题的积分: 4
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
badante


说明:
... è solo un'altra soluzione/ possibilità; se è vero che la Tagesmutter non va a casa dal bambino, ma viceversa, non tradurrei con "baby sitter" (ci avevo pensato anch'io all'inizio). Certo, badante è più neutro, lo dico anche qd mi riferisco alla "Pflegerin" di mia nonna...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-23 13:14:05 GMT)
--------------------------------------------------

ma le risposte non si possono più cambiare? A casa dEl bambino, ovviamente ;) ...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-23 13:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

e un riferimento, tanto per "inquadrare" la parola ;) :

Babysitter
Babysitter, ragazze alla pari e
badanti. Annunci nella tua città.
Annunci.Kijiji.it/Babysitting (google)

Salka Klos
奥地利
Local time: 03:26
在该领域工作
母语: German德语
Login to enter a peer comment (or grade)


5小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tata / baby sitter


说明:
Vedi De Mauro:

tà|ta
s.f., s.m.
CO
1 s.f., fam., donna che si prende cura di un bambino | estens., bambinaia, governante: andare ai giardini con la t.

ba|by–sit|ter
s.f. e m.inv.
CO persona, gener. donna, che, dietro compenso, accudisce i bambini spec. in assenza dei genitori


Aggiungo che una Tagesmutter può accettare di andare a casa del bambino (se non ne ha di suoi o altri da badare) oppure di accoglierlo a casa propria (se ne ha altri). Lo stesso vale anche per la tata o babysitter...
Anche Ba



    证明参考: http://www.donnamoderna.com/famiglia/figli_e_scuola/articolo...
Morena Nannetti
德国
Local time: 03:26
专精该领域
母语: Italian意大利语
此类别中专业问题的积分: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表