Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

Italian意大利语: in ossequio al dialogo con i protestanti

English英语 translation: so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants



SDL TRADOS Freelance



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
Italian意大利语词条或短语:in ossequio al dialogo con i protestanti
English英语翻译:so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants
输入者:Juliet Halewood
选项:
- 对此条目发表意见

3:21pm Apr 13, 2008Login or register (free) for more options.
Italian意大利语至English英语翻译 [专业]
宗教 / Mariology
Italian意大利语词条或短语: in ossequio al dialogo con i protestanti
I can't find a good way of saying this. Thank for any help.
Il titolo di “Corredentrice”, usato ampiamente da mistici, santi e pontefici (Giovanni Paolo II lo ha usato molte volte) , non piace ad alcuni teologi del nostro tempo +in ossequio al dialogo con i protestanti*, per cui in questo momento non gode ancora il favore di alcuni membri della Gerarchia.
Juliet Halewood
意大利
so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants
说明:
alternative: in consideration of Protestant sensibilities
获选答案来自:

Patricia Crotty
意大利
提问者给回答者的留言
Thanks, Patricia!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
4 +1mindful of ecumenical dialogue
simon tanner
3 +1with respect to the dialogue with the Protestants
Krisztina Lelik
4with a fulsome dialog with the Protestant people/person.
Judy E. Almodovar
3in deference to dialogue with Protestants
Giles Watson
3in the framework (as a consequence) of their dialog with the Protestants
Michael Tovbin
3who wish to have a more respectful dialogueivanamdb
3so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants
Patricia Crotty


  

回答

50分钟   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
with a fulsome dialog with the Protestant people/person.


说明:
my version for this is ' with a fulsome dialog with the Protestant people/person.

Judy E. Almodovar
意大利
在该领域工作
母语: Tagalog他加禄语
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
who wish to have a more respectful dialogue


说明:
in breve:
Il titolo di “Corredentrice”, non piace ad alcuni teologi del nostro tempo in ossequio al dialogo con i protestanti

ad alcuni teologi non piace questo termine, perche vogliono avere un dialogo piu rispettoso con i protestanti

this term doesn't appeal to some contemporary theol. who wish to have a more respectful dialogue with the protestants

ossequioso would mean courteous, polite....
maybe even an open or regardful dialogue

ivanamdb
爱尔兰
母语: Croatian克罗地亚语, English英语
此类别中专业问题的积分: 3
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 同仁同意(净值): +1
with respect to the dialogue with the Protestants


说明:
(the Protestant church does not admit the role of Holy Mary as co-redemptrix)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-13 16:27:41 GMT)
--------------------------------------------------

or: in accordance to the dialogue with the protestants

Krisztina Lelik
希腊
在该领域工作
母语: Hungarian匈牙利语
此类别中专业问题的积分: 8

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 desertfox: The answer.
4分钟
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)


1小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the framework (as a consequence) of their dialog with the Protestants


说明:
the most direct translation, it feels like, would be "as a tribute" meaning that they are engaged in a dialog with the protestants and are, therefore, unwilling to use this term.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-13 16:28:20 GMT)
--------------------------------------------------

Errata
Protestants

Michael Tovbin
美国
母语: English英语, Russian俄语
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
so as not to jeopardise dialogue/communication with Protestants


说明:
alternative: in consideration of Protestant sensibilities

Patricia Crotty
意大利
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 4
提问者给回答者的留言
Thanks, Patricia!
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 同仁同意(净值): +1
mindful of ecumenical dialogue


说明:
that's what it means, basically

simon tanner
意大利
在该领域工作
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 7
给答者的备注
提问者: I liked this Simon, but I really think the author wants to emphasise the fact that they are Protestants (he mentions Protestants several times in the text).


同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 ivanamdb: yep, nicely said!
30分钟
  -> thanks Ivana!
Login to enter a peer comment (or grade)


2小时   信心度: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in deference to dialogue with Protestants


说明:
A literal translation works quite well.

HTH

Giles

Giles Watson
意大利
母语: English英语
此类别中专业问题的积分: 12
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表