Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

Polish波兰语: "magiczne oko"

English英语 translation: the tuning indicator tube, "Magic Eye"



Alchemy ad



KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More

词条(来自下列问题)
Polish波兰语词条或短语:"magiczne oko"
English英语翻译:the tuning indicator tube, "Magic Eye"
输入者:Marian Krzymiński
选项:
- 对此条目发表意见

23:26 Jan 7, 2008Login or register (free) for more options.
Polish波兰语至English英语翻译 [专业]
Tech/Engineering - 机械/机械工程
Polish波兰语词条或短语: "magiczne oko"
chodzi tutaj o jakąś część radio... pokrętło, strzałka zielona?... ja zakończyłam swoją edukcję techniczną na zajęciach zpt i niestety nie jestem w stanie sobie tego nawet wyobrazic. any ideas?... z góry dziękuję.
Carla_Barani
the tuning indicator tube
说明:
Link z obrazkiem poniżej i tekstem: The tuning indicator tube, or "Magic Eye" as it is was introduced by RCA, was used to display the optimum signal tuning point of a tuner/receiver, or the peak signal level of a preamplifier or tape recorder. The main benefit in tuning reception was for FM tuners where the exact tuning point was harder to determine than for AM. They were cool looking then and still are.
获选答案来自:

Marian Krzymiński
波兰
提问者给回答者的留言
Thank you very much!
已将4分KudoZ分数奖给该答案



所提供的全部ENGLISH英语翻译如下:
5 +5the tuning indicator tube
Marian Krzymiński


  

回答

6分钟   信心度: Answerer confidence 5/5 同仁同意(净值): +5
the tuning indicator tube


说明:
Link z obrazkiem poniżej i tekstem: The tuning indicator tube, or "Magic Eye" as it is was introduced by RCA, was used to display the optimum signal tuning point of a tuner/receiver, or the peak signal level of a preamplifier or tape recorder. The main benefit in tuning reception was for FM tuners where the exact tuning point was harder to determine than for AM. They were cool looking then and still are.


    证明参考: http://images.google.pl/imgres?imgurl=http://hhscott.com/_!i...
Marian Krzymiński
波兰
专精该领域
母语: Polish波兰语
此类别中专业问题的积分: 152
提问者给回答者的留言
Thank you very much!

同仁对此翻译的评论(以及回答者的回复)
同意 Andrzej Mierzejewski
3分钟
  -> dziękuję !

中性态度 leff: a właściwie dlaczego nie "Magic Eye"?
6分钟
  -> OK!

同意 Polangmar
2小时
  -> thnx!

同意 Yvette Ivanova
7小时
  -> ;o)

同意 Jerzy Matwiejczuk: Tak - dla "Magic Eye".
8小时
  -> ;o)

同意 Peter Kissik
11小时
Login to enter a peer comment (or grade)





返回KudoZ列表