This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am a bi-cultural student studying finance/pre-law at Trinity University in San Antonio, Texas, having grown up in Korea and the US speaking both Korean and English natively. I have volunteered my interpreting services at hospitals and immigration drives and am actively involved with the Korean-American community as part of the Korean-American Coalition.
I apply this unique perspective to my work on a daily basis translating legal and medical documents. Thanks to my background, I can also deal easily with general topics without facing cultural barriers.
I mentor under veteran translators and adhere to the “Consistently Good Work” Pledge below. I look forward to supporting you in your work.
------------------------
My "Consistently Good Work" Pledge
I pledge to deliver Consistently Good Quality translations from English to Korean and from Korean to English based on resources, processes, rules and expectations agreed in advance with you.
I pledge to provide Consistently Good Service by communicating clearly, promptly, completely and accurately with a professional demeanor, by delivering on time or early, by following your project instructions and by otherwise sharing my deep expertise in Korean to help you maximize value to your clients. I pledge to maintain confidentiality of your data, respect your client relationships and recognize your ownership of the work product.
I pledge to offer Consistent and Transparent Pricing by charging and invoicing promptly as agreed in advance based on clearly defined and structured rates, discounts and premiums.
I will accept only projects when I am confident I can fulfill this pledge and will charge full price only when I do fulfill it completely. Please let me know when and how I have fallen short so that I can make things right.
Keywords: medical translator, medical translation, korean to english translator, english to korean translator, legal translator, legal translation, general translation