Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
默认显示方法: 标准版 / 定制版 / 使用所有者偏好
字体: 1 2 3
此人为网站普通用户。您可直接与其联系并获取语言相关服务。


工作语言对:
English英语 (单一语种)
French法语译成English英语
Flemish佛兰芒语译成English英语


部分空闲
September 2008
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Monica Sandor
Accurate and fast translations

Belgium / 母语为:English英语 Native in English英语
联系方式: Send message through ProZ.com Send Instant Message through MSN

再次合作意愿
为收集到反馈信息


账户类型  自由译员, Identity Verified 已获验证的网站用户
服务  Translation, Editing/proofreading, Website localization
专长
专业领域:
历史政府/政治
社会科学、社会学、伦理学等人类学
宗教新闻学
哲学音乐
KudoZ活动   回答的问题: 52, 提出的问题: 28, 专业级别答题积分 69
词汇表 Anthropology, Construction materials, Family Law, Family policy, Hungarian business, International/migration law, marketing, Prisons, Religion
翻译相关教育经历 PHD-University of Toronto
经验 已有22年翻译资历。 在ProZ.com网站的注册时间:Aug 2004。
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other (Excel), Powerpoint
网址, CV/Resume CV/Resume: English英语
行业规范 Monica Sandor 支持 ProZ.com's 职业操守指引.
关于我

My translation career began in Montreal in the early 1980s when, in the course of several summer and part-time jobs, I was responsible for translating into French the various business documentation and form letters for various Canadian and American companies doing business in Montreal (insurance, banking, transportation, mortgage), in order to conform to the new language laws in the province of Quebec.

After that came a stint translating Hungarian texts into English for clients of several agencies, for court and legal cases, and for a Hungarian secondary school in Germany.

My first full-time job was as editor and translations reviser for the Dictionary of Canadian Biography, published by the University of Toronto Press. I then obtained a doctorate in history (medieval Europe) and taught for 11 years as assistant professor (tenured) at Queen's University in Kingston, Ontario.

I then upped sticks and moved to Belgium to work as a researcher, editor and translator for an academic institute for family and marriage studies. During this time I began to develop my freelance clientele in European institutions and universities (specialising mainly in academic articles and books in the areas of history, anthropology, law, art history and theory, urban design, transport geography, education, business and human resources, as well as speeches and documents by the Hungarian Members of European Parliament).

I also chalked up some experience as an in-house project manager and translator/reviser with a translation agency based in Flanders (IGTV, in Grimbergen), where I was responsible for recruitment and Quality Assurance for all English-language freelancers.

Since September 2006 I have been on the staff of the translation division of the Belgian Banking, Finance and Insurance Commission (CBFA), the integrated regulator for the financial sector in Belgium.

关键词: academic, scholarly, social science, humanities, biography, law, banking, finance, insurance, theology, philosophy, religion, history, anthropology, criminology, international law, immigration, marriage, social policy, family, sociology, editing, proofreading