Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace
ProZ.com is home to the world's largest community of professional translators
默认显示方法: 标准版 / 定制版 / 使用所有者偏好
字体: 1 2 3


工作语言对:
English英语译成Portuguese葡萄牙语
Portuguese葡萄牙语译成English英语


当地时间
11:27 BRST (GMT-2)

忙碌状态
December 2008
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Luana Molena Xavier

São Paulo, Brasil / 母语为:Portuguese葡萄牙语 Native in Portuguese葡萄牙语
联系方式: Send message through ProZ.com

 自由译员, Identity Verified 已获验证的网站用户
服务  Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
专长
专业领域:
教育/教育学秘术
普通/谈话/问候/信函语言学
诗词与文学旅游与旅行
俚语成语/格言/熟语
费率
English英语译成Portuguese葡萄牙语 – 费率:0.05 - 0.07 USD每字 / 13 - 16 USD每小时
Portuguese葡萄牙语译成English英语 – 费率:0.10 - 0.14 USD每字 / 20 - 37 USD每小时
KudoZ活动   回答的问题: 15, 提出的问题: 5 Easy / 3 PRO, 专业级别答题积分 16
词汇表 S.O.S.
经验 在ProZ.com网站的注册时间:Jul 2008。
证书 N/A
会籍 N/A
软件 Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
网址, CV/Resume CV/Resume: Portuguese葡萄牙语
关于我

Luana Molena Xavier

Texto em PORTUGUÊS logo após o término do texto em inglês.
Text in PORTUGUESE right after the end of the text in English.

If you have reached this part... you may feel like contacting me:
luanasarah@hotmail.com +55 (11) 9892 4648

I am very glad you have shown some interest in my services by visiting my page!
Regarding myself, I am a 21-year-old undergraduate student who has been studying English since the age of 8 and who is right now about to major in Languages: Portuguese/English. Languages are what I've been dedicating my life to both as a professional and as a student of this field of knowledge.

The best about me is that I feel completely committed to quality and for that reason, I would be unable to provide clients with a faulty or unrevised text, and when it comes to Interpretation, things are even more serious and I sincerely believe preparation comes from daily efforts and endless studies. Since slangs and idioms are part of the language, you can feel at ease about this issue: if I am your interpreter/translator, technical and specific terms, as well as slangs and idioms will be handled correctly!

TEXTO EM PORTUGUÊS


Se você chegou até esta parte... pode ser que você queira me contatar:
luanasarah@hotmail.com +55 (11) 9892 4648

Fico muito grata que você tenha mostrado interesse em meus serviços visitando minha página!
Com relação a mim, sou uma estudante universitária que vem estudando inglês desde os 8 anos de idade e que que está, agora, prestes a se formar em Letras: Port/Ingl. Dedico minha vida a línguas, tanto como profissional quanto como estudante deste campo do conhecimento.

O melhor em mim é que me sinto completamente comprometida com a qualidade e, por esta razão, seria incapaz de entregar aos clientes textos defeituosos ou sem uma revisão decente, e quando a questão é interpretação, as coisas são ainda mais sérias e eu sinceramente acredito que a preparação vem de esforços diários e de intermináveis estudos. Sendo que gírias e expressões idiomáticas fazem parte da língua, você pode ficar à vontade quanto a isso: se eu sou sua intérprete/tradutora, termos técnicos e específicos, bem como gírias e expressões idiomáticas serão tratadas corretamente!
该用户帮助其他译员解决专业KudoZ术语问题而获得KudoZ积分。 单击总分并查看其回答。

总积分: 16
(全部专业级别问题)


语言 (专业)
English英语译成Portuguese葡萄牙语16
主要普通领域 (专业)
其它16
主要专业领域 (专业)
诗词与文学4
其它4
电脑(总称)4
成语/格言/熟语4

查看全部积分 >
关键词:

Profile last updated
2008-09-22