Translators - Translator Resources
ProZ.com全球翻译服务目录
 The translation workplace

Нужен совет: TagEditor показывает не весь текст файла html




 


用户
论题张贴者: Natalia Elo
Нужен совет: TagEditor показывает не весь текст файла html

Natalia Elo  Identity Verified
英国
 正式会员 (自2004)
Finnish芬兰语译成Russian俄语
+ ...
Jul 24

Здравствуйте!


Работаю с переведенным файлом html в TagEditor. Почему-то, во-первых, не весь текст, который есть в файле, виден в TagEditor. Во-вторых, когда я изменяю что-то в переводе, вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.

Редко работаю с тагэдитором и, честно сказать, плохо в нем разбираюсь. Подскажите пож-та, что делать надо.

С уважением,
Наташа


Direct link   Reply with quote
 

Vatslav Yehurnov  Identity Verified
乌克兰
 正式会员 (自Jul 2008)
English英语译成Ukrainian乌克兰语
+ ...
А ini-файл какой? Jul 24

Тагедитор для html-файлов использует специальный ini-файл. Вместе с тем, отдельные заказчики присылают собственные ini-файлы, "заточенные" под свои нужды. При случайном использовании этих файлов не по назначению могут возникать различные казусы. А проверить это всё можно так:
"Tools - Tag Settings... " и там где-то должен быть html4.ini

Ну или можно у заказчика запросить ini-файл, вдруг найдется...


Direct link   Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
英国
 正式会员 (自2004)
Finnish芬兰语译成Russian俄语
+ ...
Слова-то какие интересные :) Jul 24


Vatslav Yehurnov wrote:

Тагедитор для html-файлов использует специальный ini-файл. Вместе с тем, отдельные заказчики присылают собственные ini-файлы, "заточенные" под свои нужды. При случайном использовании этих файлов не по назначению могут возникать различные казусы. А проверить это всё можно так:
"Tools - Tag Settings... " и там где-то должен быть html4.ini

Ну или можно у заказчика запросить ini-файл, вдруг найдется...


Нет, не было такого, мне не присылали. Оригинал был в html. Перевод тоже в html и к нему файл ttx для ТагЭдитора. И что смотреть в Tools - Tag Settings...?


Direct link   Reply with quote
 

Yuriy Vassilenko  Identity Verified
俄罗斯联邦
English英语译成Russian俄语
check your mailbox Jul 24

Отправил кое-что по этой теме.

Direct link   Reply with quote
 
Alexander Shust
俄罗斯联邦
English英语译成Russian俄语
Works as intended Jul 25


Natalia Elo wrote:
вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.

Правильно. Чтобы получить обновлённый HTML-файл, нужно почистить TTX (стандартным образом, Tools — Clean Up).

А с тем, почему и что не видно, разобраться сложно, не видя того, что не видно.


Direct link   Reply with quote
 

Natalia Elo  Identity Verified
英国
 正式会员 (自2004)
Finnish芬兰语译成Russian俄语
+ ...
Мдя Jul 25

Хотелось как лучше, а получилось как всегда.

Никогда не надо учиться пользоваться программой во время работы.

Со второй частью вопроса вчерашнего:


Во-вторых, когда я изменяю что-то в переводе, вроде сохраняю изменения, а в html (target file) изменений не видно.

...разобралась. Не знаю, не понимаю почему, но местами один и тот же текст написан по два раза, поэтому, когда изменяла текст, написанный в первый раз, изменений видно не было, когда изменила тот же текст, написанный во второй раз, все встало на свои места. Не умею распознавать теги, может быть в первый раз текст написан для мегатега или что-то в этом роде.

По первой части, нашла вчера файл ini, он там оказывается был и определял все настройки, как положено. Решила поиграть с настройками, понаставила галочек куда ни попадя, в результате испытала некоторый шок, когда вся работа превратилась в конечном файле в какие-то крючочки.

Переделала заново, теперь не касаюсь ini.

До кучи выяснила, что сформулировала вчера задачу неправильно. Текст с html файла в TagEditor таки был, вместе с переводом, чуть пониже. И он там и есть до сих пор, а вот в конечном файле он почему-то не виден. Вообще-то этим уже занимается мой PM, потому что у меня просто физически сейчас нет времени разбираться. Если у кого-то была точно такая же ситуация, буду рада услышать, как вы ее решили.



Direct link   Reply with quote
 

boostrer  Identity Verified
美国
 正式会员 (自2007)
English英语译成Russian俄语
+ ...
Это не ответ, а еще один вопрос. Jul 25

Если править ТТХ файл без исходного INI файла, с ним ничего необратимого не произойдет? Или лучше получить его от РМ в начале работы?

Direct link   Reply with quote
 
Alexander Shust
俄罗斯联邦
English英语译成Russian俄语
This depends... Jul 27

Лучше получить нужный INI заранее. Редко когда дело может обернуться ДЕЙСТВИТЕЛЬНО плохо из-за неправильного INI, однако в запущенных случаях меняется сегментация XML-текста, и даже не удаётся быстро и с полным leverage залить в восстановленный файл материалы из TM.

Впрочем, повторюсь, такое бывает редко. Для HTML и RTF почти всегда годится стандартный INI.


Direct link   Reply with quote
 


本论坛版主
Natalie[Call to this topic]
Jarema[Call to this topic]



最近的帖子 | 常见问答 | 规则 | 版主 | 文章知识库
版权所有©1999-2008ProZ.com网站 - 保留所有权利。 Privacy policy    打印本页