ProZ.com全球翻译服务名录
 The translation workplace
Ideas
Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Jun 20, 2017 08:00 GMT.

Tłumaczenie PL>>DE 11 str. Trados teksty informatyczne oprogramowanie

发布人: Jun 19, 2017 10:20 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 10:20)

Job type: 笔译/编辑/校对工作
Service required: Translation


语言对: Polish波兰语译成German德语

工作说明:

Szanowi Państwo

Mam do przetłumaczenia 11 str. tekstu w XML do tego wymagany jest Trados. Teamatyka dotyczy oprogramowania klienta jego konfigurcji itp. są to w większości pojedyńcze zdania z poleceniami kolejnymi krokami. Osoby zainteresowane proszę o zgłoszenia na maila [HIDDEN]

Poster country: 波兰

Volume: 11 pages

目标译员(由工作发布者指定):
会籍: 非会员可以在12小时后报价
info 技术/工程设计, 科学
info 优先考虑的特定专业领域: Computers: Hardware, Computers: Software, Computers: Systems, Networks, Computers (general)
info 优先考虑的母语: Polish波兰语
标题栏: 电脑:软件
info 优先考虑的软件: SDL TRADOS
info 优先考虑的报价者所在地: 波兰
报价期限: Jun 20, 2017 08:00 GMT
交付期限: Jun 22, 2017 12:00 GMT
关于此外包商:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

外包商要求不得转贴此工作。



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.