Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Planning move to lower tax jurisdiction within US, can I *technically* hold off invoicing income? 10 (2,278)
Sounds familiar? 1 (902)
Investir ou pas dans la création d'un site Internet ? 9 (2,127)
Agency avoids payment and contact 12 (2,935)
Copy of identity papers BEFORE a real assignment ( 1 ... 2 ) 28 (5,045)
Returning to work after a long maternity/paternity leave 12 (2,739)
Working for China as a freelancer in Germany - who knows the tax laws that apply? 4 (1,213)
Informal agreement, not signed 10 (2,136)
Charging clients for training time spent? 8 (1,842)
Providing an agency with your credit report and police clearance ( 1 ... 2 ) 16 (3,774)
Do you sign confidentiality agreements before seeing the potential project? ( 1 ... 2 ) 21 (8,671)
Mega-rant: my one-year experience as a new translator ( 1 ... 2 ) 29 (7,212)
Should you warn clients if you notice during translation that they really screwed up in the source? ( 1 ... 2 ) 18 (3,977)
Google My Business e-mail notifications 2 (1,116)
Incompetent client employees vs. common sense - agree to change, argue your point, or do both? 8 (2,716)
An agency asks to complete an information security course 7 (1,785)
Consult on setting my rate Spanish - English 11 (2,049)
Working part time as a freelancer ( 1 ... 2 ) 19 (4,537)
Insurance for translators after Brexit 8 (1,785)
Issuing a Nota Fiscal to Brazilian client as a US-based translator 0 (482)
Creating quotes with "Acceept and pay" button" 1 (588)
English source text is bad translation from another language - What should you do? 3 (1,133)
Why do YOU translate into a non-native language? ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 ... 8 ) 112 (43,688)
Updating my T&C - ideas? 6 (1,466)
New Translator in Canada- Taxes 8 (1,669)
I stumbled upon definitive proof that match discounts are scammy 4 (1,250)
Strange language providers 6 (1,725)
Translators intellectual property rights on the translations 4 (1,580)
Facebook problem 8 (1,788)
Best gross translation rate per source word/character? 9 (2,568)
Project Management tools 4 (3,725)
How to "contract" with a client in case of a short deadline/express communication? 3 (1,214)
DragoManager, or: saying "no" to unethical employer requests 2 (1,032)
Designing Project Management Database 2 (1,605)
Project Management Software (for teams/agencies ) 5 (2,361)
Translation and Operations management: A problem. 9 (3,276)
Project Management Software? Any ideas 4 (2,308)
Word count in a project 9 (3,237)
Newbie needing second opinion on possible gig. 10 (2,026)
HubSpot or LSP? 2 (970)
Recommendations for online workflow and smart invoicing tool please 2 (792)
Looking for advice, being ghosted by company I worked freelance for the past year ( 1 ... 2 ) 15 (3,368)
New Freelancer, question regarding a non-compete clause 8 (1,620)
I do not understand international contracts, and I'm pretty sure that I need to 7 (1,803)
Sharing bank details in audio form? ( 1 ... 2 ) 15 (3,087)
How is the proliferation of translation platforms affecting your business? ( 1 , 2 ... 3 ) 30 (6,423)
What would you advise me? ( 1 ... 2 ) 29 (5,908)
How do you like the "I'm currently OOO" message? 9 (2,268)
Where can I view Facebook and Instagram classified ads? 0 (599)
Should you accept to conduct a translation test or no ? 10 (2,655)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...