This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It is my understanding that you have a lot of web resources defined for CafeTran and that since these can be sorted alphabetically in CafeTran's Dashboard now, you are considering to migrate from IWS to these web resources.
My question, or rather request, would be: Would you be willing to share those web resources with other users of CafeTran?
Cheers,
Hans
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Michael Beijer United Kingdom Local time: 13:13 Member (2009) Dutch to English + ...
Yup!
Nov 21, 2015
2nl wrote:
Hello Michael,
It is my understanding that you have a lot of web resources defined for CafeTran and that since these can be sorted alphabetically in CafeTran's Dashboard now, you are considering to migrate from IWS to these web resources.
My question, or rather request, would be: Would you be willing to share those web resources with other users of CafeTran?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.