Automated creation of new project-related resources for new clients
Thread poster: Hans Lenting
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
Mar 7, 2018

When I start translating for a new client, say 'Obermayer', I want to create a dedicated glossary for non-translatables, a glossary for QA checks, a TM, a client folder and a project folder, consisting of the name of the client and the smart date format yyyy-mm-dd:

~/Dropbox/CT/gloss/nt/nt_obermayer.txt
~/Dropbox/CT/gloss/qa/qa_obermayer.txt
~/Dropbox/CT/TM/obermayer.tmx
~/Dropbox/CT/prj/obermayer
~/Dropbox/CT/prj/obermayer/obermayer2018-03-07

He
... See more
When I start translating for a new client, say 'Obermayer', I want to create a dedicated glossary for non-translatables, a glossary for QA checks, a TM, a client folder and a project folder, consisting of the name of the client and the smart date format yyyy-mm-dd:

~/Dropbox/CT/gloss/nt/nt_obermayer.txt
~/Dropbox/CT/gloss/qa/qa_obermayer.txt
~/Dropbox/CT/TM/obermayer.tmx
~/Dropbox/CT/prj/obermayer
~/Dropbox/CT/prj/obermayer/obermayer2018-03-07

Here's a macro that asks you to type the name of the new client and then creates all necessary folders and files:

KM-macro

I'll add the actions needed to create the resource definitions for the NT and QA glossaries:

/Applications/CafeTran.app/Contents/Java/infos/resources/Glossaries/nt_obermayer.res
/Applications/CafeTran.app/Contents/Java/infos/resources/Glossaries/qa_obermayer.res

And maybe I'll let the macro create the project template (for the new client) for the Dashboard, with all necessary resources already checked.

[Edited at 2018-03-07 11:56 GMT]
Collapse


 
Hans Lenting
Hans Lenting
Netherlands
Member (2006)
German to Dutch
TOPIC STARTER
Enhancement Mar 7, 2018

I've added the creation of the NT and QA glossary resources and the project template for the new client.

Note that you'll need to create default resources, a default TM and a default project template, according to your preferred settings and screen layout.

enhancement

[Edited at 2018-03-07 18:45 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Automated creation of new project-related resources for new clients






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »