Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Chyby v překladech 5 (2,122)
Jazykové certifikace, diplomy, zkoušky... 1 (1,409)
Off-topic: Každoroční soutěže Firma a Živnostník roku 1 (1,451)
Ztracený překlad v projektu Transit NXT 2 (1,525)
Pojištění profesní odpovědnosti 9 (6,845)
Přeshraniční podnikavost 3 (1,756)
1 NS = průměrně kolik slov v EN, CS (a SP) ( 1 ... 2 ) 17 (9,667)
poznámka k nabídce v systému Connect Jobs 0 (1,160)
How can someone do this??? 7 (2,489)
výuka obchodního ducha pro překladatele na univerzitách a poznámka k lokalizaci 1 (1,364)
Levné evropské bankovní poplatky 0 (1,136)
OSVČ - neplátce DPH - služby do USA 2 (2,180)
Jaký účetní software používáte jako živnostníci? 14 (8,164)
Off-topic: Vyzkoušejte si audiovizuální diktování 0 (947)
skoková změna směnného kurzu CZK 3 (2,064)
Pravidla pro jednotnou úpravu dokumentů v EU 0 (1,423)
Podvržené životopisy překladatelů ( 1 ... 2 ) 20 (7,109)
Jeronýmovy dny v Praze 8.11.-10.11.2013 7 (3,038)
Off-topic: Korupce to má spočítané 1 (1,119)
Česko-německé slovníky StarDict 0 (1,230)
programy pro přepis diktovaného textu ( 1 ... 2 ) 24 (62,517)
OmegaT 10 (6,532)
Multifocus 2 = Webové překladače a slovníky 0 (1,290)
Off-topic: Online kurzy zadarmo 4 (2,088)
SuperTMXMerge - slučování a porovnání rozdílů TMX 0 (1,299)
Anonymní dotazník pro uživatele CAT nastrojů 0 (1,355)
Hledám kvalitní konvertor .pdf na soubor pro WinAlign, který zvládá i češtinu 8 (2,874)
Placeable v Tradosu 13 (5,227)
Zákon o dani z přidané hodnoty od 1.1.2014 0 (1,559)
Dnes probíhá virtuální konference ProZ.com 0 (1,291)
Dotazník pro překladatele do češtiny 2012 ( 1 ... 2 ) 21 (7,490)
Osmý Maraton strojového překladu 0 (1,263)
Překladače Apertium: Polsko-český překladač 1 (1,917)
Jaká jsou česká překladatelská diskusní fóra? 5 (3,444)
Přestal jsem používat Trados i jiné CATy 5 (2,530)
TAUS – příležitost, nebo hrozba? ( 1 ... 2 ) 15 (6,999)
Stáže pro překladatele a lingvisty v orgánech EU 0 (1,597)
Off-topic: Terminologie je zábavná 0 (1,779)
Opět soutěž o diktovací program 1 (1,509)
Kompatibilita Windows, Trados a Office 4 (2,104)
Jakou sazbu za NS nabízet jako ZAČÍNAJÍCÍ překladatelka? 12 (4,016)
Podzimni akce JTP 2013 0 (1,462)
Opravdu? aneb Diskuse o zajímavých termitech 10 (3,333)
PayPal vs. Moneybookers 7 (2,637)
Virtaal: překládání a (post-) editace 0 (1,976)
Následná editace strojového překladu 4 (2,209)
Subtitle Workshop 6 0 (1,910)
Slovník Valodas k výuce slovíček 1 (1,793)
Norské glosáře a slovníky 0 (1,342)
Skriptování v OmegaT 0 (1,338)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
X
Sign in to your ProZ.com account...