This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
FREE Webinar: How to Leverage Data to Set the Right Rates for YOU
Thread poster: Jenae Spry
Jenae Spry United States Local time: 06:38 French to English
Nov 13, 2019
We are so excited to have Corinne McKay on our platform talking about leveraging data to set the right rates for you. Don't know Corinne? She's not only been president of the ATA, she's run one of the longest-run courses for freelancers -- scroll down for her bio!
💲Pricing💲 your work is one of the top issues freelancers struggle with and we're about to help cut through the noise with actionable advice.
You're about to discover how: ✅ Data is the true... See more
We are so excited to have Corinne McKay on our platform talking about leveraging data to set the right rates for you. Don't know Corinne? She's not only been president of the ATA, she's run one of the longest-run courses for freelancers -- scroll down for her bio!
💲Pricing💲 your work is one of the top issues freelancers struggle with and we're about to help cut through the noise with actionable advice.
You're about to discover how: ✅ Data is the true answer to the fear we all feel about pricing ✅ To calculate the right hourly and per-word rates for YOU based on real data ✅ To use the stoplight system to book the right work
This webinar is completely free and even includes a handout!
Presenter Bio: Corinne McKay is an ATA-certified French to English translator and a Colorado court-certified French interpreter; she has been a full-time freelancer since 2002, specializing in international development, corporate communications, and non-fiction book translation. Early in her freelance career, Corinne developed a particular interest in writing books and teaching courses on business development for other freelance translators. Her book How to Succeed as a Freelance Translator is now in its third edition with over 12,000 copies sold, and her blog Thoughts on Translation, has twice won the ProZ community choice award for best blog about translation. Corinne recently completed a seven-year term on the board of the American Translators Association, serving as ATA president from 2017 until 2019. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tan Nguyen Vietnam Local time: 20:38 Member (2019) English to Vietnamese + ...
keep track of all public translation failures
Nov 14, 2019
This is a great topic. I'd like to add my two cents: keep track of all public translation failures so that you have some "data" to leverage.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jenae Spry United States Local time: 06:38 French to English
TOPIC STARTER
True but...
Nov 15, 2019
It's important to think about what you do with that information beyond just "look at this funny translation fail" (IMHO). Have you had success in leveraging them?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.