This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Kang Seok Lee South Korea Local time: 12:13 Member (2018) English to Korean + ...
Thank you for sharing this useful article.
Apr 7, 2019
I think this article tells why novelists or literature writer do not come to Proz.com to find a translator.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Tom in London United Kingdom Local time: 04:13 Member (2008) Italian to English
Very interesting
Apr 7, 2019
Thanks Ph_B
Very interesting article. I could never translate Domenico Starnone into English because he's a really, really bad writer in Italian and were I to reproduce this in bad English, everyone would think I had done a bad translation.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free