This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
memoQ server project - where is the setting about which TM to update?
Thread poster: jmutka
jmutka United States Local time: 06:44 Finnish to English + ...
Aug 25, 2017
so - an online project from an agency.
the work package contains two TM's, the work one and the master one - which i guess are not downloaded but reside on the server.
but in order to do the job, i want to lean on my local TM that has similar language. all good, can add it on the TMs tab and it shows up.
but having finished / delivered the job i notice that my new work is not in the local TM i had used. i guess i could export an xliff and add that, but is t... See more
so - an online project from an agency.
the work package contains two TM's, the work one and the master one - which i guess are not downloaded but reside on the server.
but in order to do the job, i want to lean on my local TM that has similar language. all good, can add it on the TMs tab and it shows up.
but having finished / delivered the job i notice that my new work is not in the local TM i had used. i guess i could export an xliff and add that, but is there a better way - and one that would update the TM during the work, not after? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Johan Kjallman Local time: 12:44 Member (2008) English to Swedish + ...
Make it your Working or Master TM
Aug 25, 2017
Hi,
AFAIK it's not possible to write to multiple TMs while working. To send all translations to your local TM after the translation is done you can either make your local TM the Working TM, select all segments (ctrl-shift-A) and confirm with ctrl+enter, or make it your Master TM and confirm all segments using ctrl+shift-u (Confirm and update rows)
/Johan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
jmutka United States Local time: 06:44 Finnish to English + ...
TOPIC STARTER
ok - thanks - i think i'll make my local TM the working one next time
Aug 27, 2017
ok - thanks - i think i'll make my local TM the working one next time and then export/import to the client TM before i deliver the job. anyway, i like to synchronize with server only at the end of job.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.