Creating a new TM with group of terms in an existing TM and ... Thread poster: jacana54 (X)
| | Edit the translation | Dec 1, 2008 |
First edit your translation (q2) and then clean the file into a new TM (q1) | | | jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ... TOPIC STARTER thank you for your suggestion | Dec 1, 2008 |
Renee, I had already edited the translation before posting the question in the forum. What I can't figure out is how to clean, as you say, or carry those segments to a different TM. You are obviously referring to a function that I can't find. Could you please indicate the steps I should take? ---------- Ok, this is what I did: I copied the edited translation into a new document, then I launched the start assistant but entered the name of the new TM, then "... See more Renee, I had already edited the translation before posting the question in the forum. What I can't figure out is how to clean, as you say, or carry those segments to a different TM. You are obviously referring to a function that I can't find. Could you please indicate the steps I should take? ---------- Ok, this is what I did: I copied the edited translation into a new document, then I launched the start assistant but entered the name of the new TM, then "translated" the document again (which was simply skimming through all the segments which were already there). This must be an unorthodox way to do things, so I am still interested in learning the "proper" way to do it. Also, I would appreciate any ideas as to how to re-create a document starting from the segments in the memory, as if I had lost the document completely.
[Edited at 2008-12-02 01:22 GMT]
[Edited at 2008-12-02 01:23 GMT]
[Edited at 2008-12-02 01:53 GMT] ▲ Collapse | | |
Hello Lucia, If you want to save the content of a bilingual MetaTexis document to a TM, all you need to do is create a new (empty) TM (for this purpose open the document options and in the “Translation memories” tab create a new TM) and then select MetaTexis > Translation memory (TM) > Save all translated segments in main TM (Alt+Ctrl+Shift+A). If you then want to re-translate the same original document using the TM you just created, convert the document to a MetaTe... See more Hello Lucia, If you want to save the content of a bilingual MetaTexis document to a TM, all you need to do is create a new (empty) TM (for this purpose open the document options and in the “Translation memories” tab create a new TM) and then select MetaTexis > Translation memory (TM) > Save all translated segments in main TM (Alt+Ctrl+Shift+A). If you then want to re-translate the same original document using the TM you just created, convert the document to a MetaTexis document, select the TM you want to use and execute the pre-translation function (Alt+Ctrl+Shift+R). Hope this helps, Lorenzo
[Edited at 2009-01-08 11:02 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ... TOPIC STARTER Thanks, Lorenzo | Jan 8, 2009 |
Your second paragraph is very useful, thanks. L | | | jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ... TOPIC STARTER Re-translation of same document using existing TM | Jan 10, 2009 |
I followed Lorenzo's instructions and it does not recognize the segments (the search in TM and TDB was successful in 0 segments), although I made sure that the TM is the right one. Tried several times with different documents, and no luck. (I also read Searching in TMs, pages 114 and 115 of Manual). Thanks in advance for any help anyone can give me. Lucía | | | Language pairs are correct? | Jan 12, 2009 |
Hello Lucia, Have you made sure that source and target languages in the document options are set correctly (same pair like in the TM)? Lorenzo | | | jacana54 (X) Uruguay English to Spanish + ... TOPIC STARTER I sorted this one out, finally | Jan 12, 2009 |
Lorenzo, Thank you so much for answering again. Yes, I got the same suggestion from Hermann Bruns and in fact in one of the files the language combination was the wrong way round and in the other case it was searching the wrong TM! Silly me, overlooking obvious things. I signed up for a MetaTexis group in Yahoo and will start to read it periodically to learn from other people's questions. Best wishes, Lucía | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Creating a new TM with group of terms in an existing TM and ... Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |