Member since Dec '09

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Availability today:
Available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Joanna Rączka
metallurgical engineer

Krakow, Malopolskie, Poland
Local time: 10:13 CEST (GMT+2)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
PatentsMetallurgy / Casting
Ships, Sailing, MaritimeManagement
Marketing / Market ResearchEnergy / Power Generation
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1866, Questions answered: 732, Questions asked: 307
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Other - Postgraduate study for conference interpreters, Jagiellonian University, Cracow, Poland
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Apr 2005. Became a member: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Polish (DipTrans)
Memberships Polskie Stowarzyszenie Tłumaczy Konferencyjnych, CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, DraftSight (dwg editor), Infix (pdf editor) , Powerpoint, Trados Studio
Events and training
Professional practices Joanna Rączka endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
With a degree in engineering, I specialize in science and technology translations, including operational and maintenance manuals, patents, and other technical documentation. And as well as possessing specialist vocabulary, I can easily comprehend and express how a machine operates, or explain what the technological processes are about - something which is not always clear to pure linguists. My background and extensive experience in technical translations have helped me to attain the IoLET’s Diploma in Translation (DipTrans) with distinction in translation tests for science and technology.
However, my expertise is not limited only to science and technology: I have also had extensive experience in marketing and management which was obtained working as a marketing research manager for a steel company. This was a role that was combined with a year’s study of Business Administration in the USA. I also translate contracts and other legal documentation, and this is supported by the translation of over 1000 pages of EU legislation and judgments of the European Court of Justice.
I provide both translation and interpreting services, as well as being an interpreter in both consecutive and simultaneous modes. I am self employed, and have been a freelance translator and interpreter since 2002.
If you have any questions or queries, then please do not hesitate to contact me.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1927
PRO-level pts: 1866


Top languages (PRO)
English to Polish1285
Polish to English581
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering1128
Other336
Bus/Financial136
Law/Patents109
Science42
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Metallurgy / Casting401
Ships, Sailing, Maritime143
Energy / Power Generation122
Engineering (general)108
Mechanics / Mech Engineering101
Engineering: Industrial94
Construction / Civil Engineering90
Pts in 52 more flds >

See all points earned >
Keywords: translation, interpreting, simultaneous, consecutive, metallurgy, engineering, technical, patents, operating and maintenance manuals, science and technology. See more.translation, interpreting, simultaneous, consecutive, metallurgy, engineering, technical, patents, operating and maintenance manuals, science and technology, business, marketing, power engineering, English, Polish, DipTrans, contracts, EU law, sailing, tłumaczenia, pisemne, symultaniczne, konsekutywne, metalurgia, techniczne, patenty, instrukcje, DTR, nauka i technika, biznes, marketing, energetyka, angielski, polski, DipTrans, umowy, prawo UE, żeglarstwo. See less.


Profile last updated
Jul 10, 2019



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs