Member since Jan '17

Working languages:
Spanish to French
English to French
French to Spanish

Availability today:
Mostly available (auto-adjusted)

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Alice Durand
INTERPRETER, TRANSLATOR AND ENGINEER

Verchaix, Rhone-Alpes, France
Local time: 10:20 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
48 positive reviews
(15 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription, Subtitling, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Science (general)Botany
NutritionGenetics
Environment & EcologyBiology (-tech,-chem,micro-)
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Chemistry; Chem Sci/EngEngineering (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 242, Questions answered: 88
Blue Board entries made by this user  18 entries

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Université Toulouse Jean Jaurès
Experience Years of experience: 12. Registered at ProZ.com: Jan 2017. Became a member: Jan 2017.
Credentials Spanish to French (Université Toulouse Jean Jaurès, France, verified)
French to Spanish (Université Toulouse Jean Jaurès, France)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Cappella, Passolo, Smartcat, STAR Transit, Subtitle Workshop, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume French (PDF), Spanish (PDF), English (PDF)
Professional practices Alice Durand endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio



Freelance interpreter and translator since 2012, I am specialized in scientific and technical projects. The combination of an Engineering master degree (2003) and a Linguistics master degree (2015)
makes me an ideal interpreter and translator for all scientific projects.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 249
PRO-level pts: 242


Top languages (PRO)
English to French119
Spanish to French99
English to Spanish20
French to Spanish4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering88
Other56
Medical28
Law/Patents26
Science16
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng26
Construction / Civil Engineering20
Medical (general)20
Human Resources16
Business/Commerce (general)14
Law: Contract(s)12
Engineering (general)12
Pts in 24 more flds >

See all points earned >
Keywords: acero, acier, advertising, aesthetic, alergia, allergie, allergy, anatomía, anatomie, anatomy. See more.acero, acier, advertising, aesthetic, alergia, allergie, allergy, anatomía, anatomie, anatomy, appareil de liaison, appareil medical, application, apósito, alarm, alarma, alarme, anglais, ASI, assessment manual, audit, auditoría, autoimmune disease, automatisación, automatisation, automobile, automotion, automotive engineering, barra omnibús, belleza, biochemistry, biochimie, biofeedback, biologie, biología, biology, bioquímica, biorégulation, blood pressure device, bois, brevet, brows, busbar, calcifilaxis, calciphylaxie, calciphylaxis, calibración, calibration, calidad, cancer de la prostate, cáncer de próstata, carta, case study, chemistry, chimie, chirurgie, ciencias, cils, cine, cinema, cinéma, cirurgía, claims, cleaner, collaring, communication, communiqué de presse, compliance, computerized system, comunicación, comunicado de prensa, conformité, connection apparatus, consejo de prudencia, consentement éclairé, consentimiento informado, contrachapada, contraindicaciones, contraindications, contre-indications, contreplaqué, Covid-19, croisière, crucero, cruise, cumplimiento, curriculum vitae, cybersécurité, cybersecurity, danger, défibrillateur, defibrillator, desfibrilador, dépistage, diabète, diabetes, diagnóstico, diálisis, dialyse, dialysis, directions for use, dispositivo médico, dressing, electricidad, électricité, electricity, emballage, energía, énergie, enfermedades autoinmunitarias, enfermedades raras, enfermedades reumáticas, enfermedades neurodegenerativas, English, envasado, environment, environnement, espagnol, español, esthétique, estructura de soporte de persona, estudio de caso, estudio de fase III, étalonnage, ethics, éthique, ética, etiqueta, étiquette, étude de cas, étude de phase III, évènement, event, evento, extrusion, extrusión, farmacología, feria profesional, fichas de datos de seguridad, fiches de données de sécurité, fishery, formulaire, français, francés, franchise, franquicia, French, gene therapy, genoterapia, ginecología, guión, gynaecology, gynécologie, hazard, herida, hidrocarburos, hipofosfatasia, hydrocarbon, hydrocarbures, hypophosphatasia, hypophosphatasie, immunothérapie, immunotherapy, impôt, impuesto, informed consent, ingeniería automotriz, inglés, inmunoterapia, instrucciones de empleo, insulin, insulina, insuline, investigación científica maritima, jeux de barres, jugement, jurídico, juridique, label, legal, letter, lettre, limpiador, logiciel, machine, machinery, madera, maintenance, maladies auto-immunes, maladies neurodégénératives, maladies rares, maladies rhumatismales, mantenimiento, manual de evaluación, manuel d'évaluation, manufacturing, máquina, marine scientific research, mecánica, mécanique, mecanización, mechanics, medical device, medicina, médecine, medio ambiente, mode d'emploi, nettoyant, neurodegenerative disease, nombres de productos, noms de produits, notificación de retirada, notification de rappel, oftalmología, oncología, oncologie, oncology, ophtalmologie, ophthalmology, pêche, peligro, pesca, pestañas, pharmacologie, pharmacology, phase III study, presentación, presentation, présentation, press release, procedimiento, procedure, procédure, prostate cancer, quality management system, packaging, página web, pansement, patent, patente, person support structure, pharmacologie, pharmacology, piquage, poinçonnage, ports, power, plaie, plywood, précautionary statements, précautions, product names, publicidad, publicité, puertos, punching, punzonado, qualité, quality, química, rappel, rare disease, recall, recall notification, recherche scientifique marine, reivindicaciones, réservoirs, resolución, resume, résumé d'étude, resumen de estudio, retirada, revendications, rheumatic disease, riesgo, risk, risque, rucaparib, safety, safety data sheets, salon, sécurité, seguridad, scenario, scénario, science, sciences, screening, seguridad cibernética, sinopsis, sistema de alimentación, sistema de gestión de la calidad, sistema informático, site internet, software, solicitud, Spanish, steel, structure de support de personne, study summary, surgery, synopsis, système d'alimentation, système de gestion de qualité, système informatique, tanks, tanques, tax, technology, telecomunicación, télécommunication, telefonía, téléphonie, telephony, tensiomètre, tensiómetro, thérapie génique, trade show, transport, transporte, traslado, tratamiento, traitement, transfer, transfert, travel, treatment, tube, tuberculose, tuberculosis, tubos, UPS, usinage, verdict, viaje, voyage, website, wood, wound. See less.




Profile last updated
Jan 27



More translators and interpreters: Spanish to French - English to French - French to Spanish   More language pairs