<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0">
	<channel>
		<title>ProZ.com Translation Forums</title>
		<link>http://chi.proz.com/forums/</link>
		<atom:link href="http://chi.proz.com/forums/" rel="self" type="application/rss+xml"/>		<description>Topic: Powwow: Tokyo - Japan</description>
		<language>en-us</language>
		<pubDate>Sun, 05 Jul 2026 06:00:48 +0000</pubDate>
		<lastBuildDate>Sun, 05 Jul 2026 06:00:48 +0000</lastBuildDate>
		<docs>http://www.proz.com/faq</docs>
		<managingEditor>support@proz.com (ProZ.com Support)</managingEditor>
		<webMaster>support@proz.com (ProZ.com Support)</webMaster>
		<item>
			<title>Powwow: Tokyo - Japan | English</title>
			<author>Robert Laing</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://chi.proz.com/post/2432980#2432980</link>
			<pubDate>Thu, 28 May 2015 05:44:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: Tokyo - Japan&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Robert Laing&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; English&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Hi Silvia :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The main language of the event will be English and the guest speakers will be presenting in English as well. </description>
		</item>
		<item>
			<title>Powwow: Tokyo - Japan | Presentation in English?</title>
			<author>Silvia Schulz</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://chi.proz.com/post/2432969#2432969</link>
			<pubDate>Thu, 28 May 2015 03:37:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: Tokyo - Japan&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Silvia Schulz&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Presentation in English?&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Will the event be presented in English or Japanese?</description>
		</item>
		<item>
			<title>Powwow: Tokyo - Japan | Learn more about technology in translation at Gengo’s translator event</title>
			<author>Robert Laing</author>
			<category>Powwows</category>
			<link>http://chi.proz.com/post/2432629#2432629</link>
			<pubDate>Wed, 27 May 2015 09:11:00 +0000</pubDate>
			<description>&lt;b&gt;Forum:&lt;/b&gt; Powwows&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Topic:&lt;/b&gt; Powwow: Tokyo - Japan&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Poster:&lt;/b&gt; Robert Laing&lt;br/&gt;&lt;b&gt;Post title:&lt;/b&gt; Learn more about technology in translation at Gengo’s translator event&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;[url= [url removed] ]Gengo’s[/url] people-powered translation platform helps the world read and publish across languages, with one click. With tens of thousands of pre-tested translators worldwide, customers can quickly translate across 37 languages online and via our API.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gengo is holding a special event for translators who are interested in learning about  some of the more unconventional aspects of the translation industry. Join Gengo and translators to hear unique presentations from guest speakers Kenji Takaoka, founder of 2D barcode translation service QR Translator and Gengo customer, and Thuy Tran, Senior Translator at Gengo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This is a fun opportunity to meet Gengo translators and staff, as well as learn something new about how technology is being used in translation to bridge language barriers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;When:&lt;/b&gt; Tuesday, June 9; 17:30–20:00 JST&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Where:&lt;/b&gt; NTT Docomo Ventures Inc, ARK MORI Building, 1-2-32 Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-6031&lt;br /&gt;RSVP: by Friday, May 29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sign up [url= [url removed] ]here[/url], and feel free to invite a friend!&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2015-05-27 09:11 GMT]&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2015-05-27 09:12 GMT]&lt;br&gt;&lt;br&gt;[Edited at 2015-05-27 09:25 GMT]</description>
		</item>
	</channel>
</rss>