Source text in English — View comments about this source text » | Translation #11359 |
- "I'd give my right arm to be ambidextrous." - "When you come to a fork in the road, take it." - "You can observe a lot just by watchin'." - "Nobody goes there anymore. It's too crowded." - "I can't concentrate when I'm thinking." - "The future ain't what it used to be." - "I'm not going to buy my kids an encyclopedia. Let them walk to school like I did." - "We're lost, but we're making good time." - "Half the lies they tell about me aren't true." - "A nickel ain't worth a dime anymore." - "It's like deja-vu, all over again." - "It ain't over till it's over." - Mrs. Lindsay: "You certainly look cool." Yogi Berra: "Thanks, you don't look so hot yourself." - "If the world were perfect, it wouldn't be." | - "Elinden her iş gelen biri olabilmek için kolumu verirdim." - "Yolda bir çatala denk gelirsen, onu al." - "Sadece izleyerek bile birçok şeyi gözlemleyebilirsin." - "Artık kimse oraya gitmiyor. Çok kalabalık orası." - "Düşünürken konsantre olamıyorum." - "Gelecek, eskiden olduğu gibi olmayacak." - "Çocuklarıma ansiklopedi satın almayacağım. Tıpkı zamanında benim yaptığım gibi, okula yürüyerek gitsinler." - "Kaybolduk, ama iyi zaman geçiriyoruz." - "Benim hakkımda söylenilen yalanların yarısı doğru değil." - "Bir kuruşun beş kuruşluk değeri yok artık." - "Deja-vu gibi, her şey sil baştan." - "Bu iş bitene kadar bitmeyecek." - Bayan Lindsay: "Harika görünüyorsunuz." Yogi Berra: "Teşekkürler, kendinize o kadar harika görünmüyorsunuz." - "Dünya mükemmel olsaydı, mükemmel olmazdı." |