Job closed
This job was closed at Jan 31, 2021 18:15 GMT.

Proofreaders needed, approx. 2500 words

工作发布于: Jan 20, 2021 17:16 GMT   (GMT: Jan 20, 2021 17:16)
工作审批和通知申请者的时间: Jan 20, 2021 17:26 GMT

Job type: 笔译/编辑/校对工作
Service required: Checking/editing

语言对: English英语译成Croatian克罗地亚语, English英语译成Czech捷克语, English英语译成Danish丹麦语, English英语译成Estonian爱萨尼亚语, English英语译成Finnish芬兰语, English英语译成Greek希腊语, English英语译成Icelandic冰岛语, English英语译成Latvian拉托维亚语, English英语译成Lithuanian立陶宛语, English英语译成Malay马来语, English英语译成Norwegian挪威语, English英语译成Polish波兰语


We are looking to recruit professional freelance proofreaders in order to have the translation of our website thoroughly reviewed. The webpage focuses on a gift card purchase, hotel search and hotel booking. The strings to be reviewed will be mainly words, short phrases for command buttons, drop-down lists, and short pieces of descriptive text. The size will be around 2500 words. The translation should be ready to review from around 26/01 (TBC) and the deadline will be 29/01.

Poster country: 英国

会籍: 非会员可以在24小时后报价
info 必须具备的特定专业领域: Hotels = Tourism
info 优先考虑的母语: 目标语言
标题栏: 旅游与旅行
info 优先考虑的软件: Crowdin
报价期限: Jan 24, 2021 18:00 GMT
交付期限: Jan 29, 2021 10:00 GMT
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

已收到报价: 85 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search