Corso su SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: stratagemmi e suggerimenti per principianti - Livello Base

Formats: Webinar presentations
Topics: Machine Translation Post-Editing
Software, tools & computing
Trados
CAT tool training
Terminology management

Course summary
Start time:Aug 7, 2018 15:00 GMT     Add to calendar

The session has already taken place.

If you purchased the webinar please find a link to the video at https://www.proz.com/translator-training/my-courses

A certificate of attendance can be downloaded at https://www.proz.com/profile/?show_mode=standard#trainings


A link to the video will be added for purchase within one working week after the session at https://www.proz.com/translator-training/course/16390



See other sessions from the bundle below:

* August 7 Corso su SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: stratagemmi e suggerimenti per principianti - Livello Base

* August 14 Corso su SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: stratagemmi e suggerimenti per utenti di livello intermedio - Livello Avanzato
Language:Italian
Duration:120 minutes
Summary:Imparerete ad usare SDL Trados Studio 2017 e SDL MultiTerm 2017 e a gestire il processo traduttivo professionale basato sull'utilizzo delle TM (Translation Memories) e dei Glossari (Termbases). Apprenderete come gestire le vostre TM e scambiarle con altri utenti di SDL Trados o utenti di altri CAT TOOL come Wordfast-PRO, ATRIL Dejavu X2 o MemoQ.
Description
Il corso è basato sulla spiegazione basilare dei primi passi per apprendere l'uso del software (SDL Trados Studio 2017 e SDL MultiTerm 2017).
Ogni funzione sarà spiegata nei minimi dettagli usando un linguaggio ed una terminologia chiara e semplice, comprensibile anche da coloro che non hanno mai usato un CAT TOOL.
Imparerete a creare e gestire le Memorie di Traduzione (cosiddette TM) ed i glossari (chiamati anche TermBase)

Preparatevi delle domande da sottoporre al formatore! Alla fine del corso avrete la possibilità di interagire con il formatore in una sessione di Q&A (Domande & Risposte) per chiarirei vostri dubbi e le vostre incertezze.

I punti principali affrontati durante il corso:

  • Introduzione ai CAT TOOL, cosa sono e perchè sono così richiesti
  • Layout di SDL Trados Studio 2017
  • Come creare un progetto di tipo Single File Project e Studio Project (gestione dei file SDLXLIFF)
  • Come creare una TM (formato sdltm) ed un Glossario (formato sdltb) e collegarli al proprio progetto.
  • Workflow della traduzione - suggerimenti e funzioni
  • Esportare il documento tradotto pronto per la consegna

  • Target audience
    Questo corso è dedicato sia ai traduttori principianti alle prime armi che ai traduttori professionali che hanno deciso di stare al passo con le nuove tecnologie e intendono offrire ai propri clienti un servizio di traduzione più veloce e più omogeneo grazie all'aiuto fornito da questi nuovi strumenti informatici.
    Learning objectives
    Apprenderete il processo di creazione di un Progetto di Traduzione (Single File Project oppure Studio Project)
    Imparerete a creare una TM, a collegarla e scollegarla da un Progetto.
    Imparerete anche a creare un TermBase (Glossario) e a gestirlo in base alle vostre esigenze.
    Prerequisites
    Non è richiesta nessuna conoscenza informatica specifica, se non quella di saper gestire le cartelle ed i file in ambiente Windows
    Program
    Click to expand
    Come creare il vostro primo progetto (Studio Project o Single File Project) Come creare la vostra prima TM Come creare il vostro primo Glossario (TermBase) Come procedere con il workflow della traduzione Come esportare il documento tradotto per consegnarlo al cliente
    Registration and payment information (click to expand)
    Click to expand
    Click on the buy button on the right to purchase your seat

    Steps to take your training:

    To register in this session please click on the "register and pay later" button on the right. Your status will be marked as "registered" and it will indicate only your interest in the training session. Status changes to registered and paid when payment is processed and informed to ProZ.com.

    To purchase your seat at this session please click on the "buy" button. Available slots are limited and will be assigned to registered and paid participants as soon as payment is reported. Early payment is advised in order to secure participation. Allow some time for payment processing if you are paying by wire transfer.
    Software and system requirements (click to expand)
    Click to expand
    For PC-based Users:

    • Required: Windows Vista – Windows 10
    • Required: Google Chrome v39 or later; Mozilla Firefox v34 or later; Internet Explorer v8 or later (JavaScript™ and Java™ enabled)
    • Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    • Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
    • Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)


    For Mac®-based Users:

    • Mac OS X 10.8 (Mountain Lion) – 10.11 (El Capitan)
    • Required: Microsoft Edge; Apple Safari v6 or later
    • Required software: GoToWebinar desktop app; JavaScript enabled
    • NOT required: Microphone - attendees can communicate with the trainer through incorporated chat.

    • Internet Connection Required: 1 Mbps or better (broadband recommended)
    • Recommended: 2GB or more of RAM (recommended)

    Join from Android

    • Operating system: Android 4.0 (Ice Cream Sandwich) or later
    • Internet connection: 3G connection or better (WiFi recommended for VoIP audio)
    • Software: Free GoToWebinar App from the Google Play Store



    Recommendations

    • For the visual section of the training course, we recommend that you have a 64kbps link. This means using an ISDN line or Broadband. Wireless connection is NOT recommended.
    • For the audio section of the training course, we recommend that you have a headset or speakers.
    • We recommend that you log in 30 minutes in advance of the start time to prepare for the training course.

    Courses will be open half an hour before the start time. Please login before the start time to ensure that everything on your system is working correctly.
    Created by
     Paolo Sebastiani    View feedback | View all courses
    Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a ProZ.com Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
    Paolo lives in Rimini, Italy
    General discussions on this training

    Corso su SDL Trados Studio 2017 & SDL MultiTerm 2017: stratagemmi e suggerimenti per principianti - Livello Base
    Marina Palumbo
    Marina Palumbo Identity Verified
    Italy
    Local time: 00:02
    Spanish to Italian
    + ...
    Posso seguire il corso anche in un altro momento?Jun 25, 2018

    Buonasera, mi sono iscritta e sono molto interessata, ma non ho ancora ultimato il pagamento perchè non sono sicura di esserci nell'orario descritto (le 17:00 sono l'orario italiano, giusto?), quindi avrei bisogno di chiedere posso seguire la lezione non in diretta?
    Attendendo una risposta, la ringrazio.
    Cordialmente
    Marina Palumbo
    [email protected]


     
    Posso seguire il corso anche in un altro momento?Jun 26, 2018

    Marina Palumbo wrote:

    Buonasera, mi sono iscritta e sono molto interessata, ma non ho ancora ultimato il pagamento perchè non sono sicura di esserci nell'orario descritto (le 17:00 sono l'orario italiano, giusto?), quindi avrei bisogno di chiedere posso seguire la lezione non in diretta?
    Attendendo una risposta, la ringrazio.
    Cordialmente
    Marina Palumbo
    [email protected]


    Hello Marina,

    Thank you for your interest in the training. Even if you do not attend the live session you will still get unlimited access to the video recording; a certificate of attendance will be issued for you as well. If you have any questions after watching the video, you are always welcome to contact the trainer directly.

    Hope this helps.

    My bests,
    Helen


     
    Sara Bua
    Sara Bua Identity Verified
    Italy
    Local time: 00:02
    Spanish to Italian
    + ...
    Chiarimento sulla data del webinar SDL Trados per principiantiJun 26, 2018

    Salve,
    la settimana scorsa alla mail mi è arrivato l'avviso relativo al corso livello base con la data del 28 giugno. Ora però qui leggo 7 agosto, più di un mese dopo e oltretutto successivamente al corso di livello intermedio... mi sembra strano perché altrimenti come si potrebbero seguire entrambi i corsi se quello intermedio si svolge prima di quello base? Quali sono le date giuste?
    Ringrazio anticipatamente,
    cordiali saluti
    Sara Bua


     
    Paolo Sebastiani
    Paolo Sebastiani Identity Verified
    Italy
    Local time: 00:02
    Member
    English to Italian
    + ...
    Nuove date per i webinar SDL Trados Studio 2017 (Base e Avanzato)Jun 27, 2018

    Buongiorno Sara,

    A causa di un numero insufficiente di iscritti il corso base su SDL Trados Studio 2017 in lingua italiana è stato rinviato al 7 Agosto (dalle 17:00 alle 19:00 GMT+2) mentre il corso avanzato è stato spostato al 14 Agosto, (dalle 15:00 alle 17:00 GMT+2)

    Rimango a Sua completa disposizione per qualunque altra informazione o chiarimento in merito.

    Con l’occasione porgo distinti saluti

    Paolo Sebastiani

    EUROLINGUA
    ... See more
    Buongiorno Sara,

    A causa di un numero insufficiente di iscritti il corso base su SDL Trados Studio 2017 in lingua italiana è stato rinviato al 7 Agosto (dalle 17:00 alle 19:00 GMT+2) mentre il corso avanzato è stato spostato al 14 Agosto, (dalle 15:00 alle 17:00 GMT+2)

    Rimango a Sua completa disposizione per qualunque altra informazione o chiarimento in merito.

    Con l’occasione porgo distinti saluti

    Paolo Sebastiani

    EUROLINGUA
    Mobile: 328 2419508
    Fisso: 0541 915164
    Skype: eurox55
    email: [email protected]
    Collapse


    Sara Bua
     
    Sara Bua
    Sara Bua Identity Verified
    Italy
    Local time: 00:02
    Spanish to Italian
    + ...
    GrazieJun 27, 2018

    Buonasera Paolo,
    la ringrazio molto per il chiarimento. Avrei qualche domanda "tecnica" relativa al programma ma preferirei porgliela tramite i suoi recapiti diretti.
    Cordiali saluti,
    Sara Bua


     

    Sign in to add a comment

    To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

    Moderator(s) of this forum
    Helen Shepelenko[Call to this topic]

    You can also contact site staff by submitting a support request »
    This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.