ProZ.com Certified PRO 计划

« 返回 ProZ.com 主页


对自由译员的要求





对 3 个部分的解释


01 翻译能力

已按照 EN 15038 中规定的准则,就翻译质量制定筛选流程。对于译员而言,将采用多种手段来确认 EN 15038 中要求的“技能”,包括验证申请者已从世界各地译协获得的证书,如美国翻译协会(美国),特许语言家协会(英国)。(评审流程还会考虑翻译样本、同仁/客户评价和其它数据,特别是在无现成考试证书可用的语言对和领域中。)

02 业务可靠性

计划招收的第二项要求是业务可靠性。此项条件的评估,将结合同仁评价、客户评价以及对 ProZ.com 数据库中相关数据的考量。若为公司,则会同时考虑作为服务提供者以及服务购买者的历史记录。在被计划招收之后,参加者必须保持良好的记录,才能留在计划中。

03 合格公民

计划招收的第三项要求是“合格公民”。参加者必须支持 ProZ.com 职业操守指引并按照其行事,必须接受计划参与条款和条件,以及必须通过在会员费,简介数据以及遵守网站和计划规则及监管等方面达到对会员的要求,为计划的持续开展添砖加瓦。



EN 15038 翻译行业质量标准摘录

3.2.2 译员的专业技能

译员须至少具备如下技能。

  1. 翻译技能
  2. 源语言和目标语言的语言及文字技能
  3. 研究技能、信息获取与处理
  4. 文化技能
  5. 技术技能


以上各项技能应通过下列一种或多种方式获得:

  • 翻译专业的正式高等教育(承认学历);
  • 任何其它学科的同等资格以及至少两年有据可查的翻译经验;
  • 至少五年有据可查的专业翻译经验。
众口赞誉

I am delighted to have been accepted into the "community" and look forward to contributing to it as and when I can.
 SueE
爱尔兰

I look forward to seeing us function together to enrich our collective experience and strengthen our individual business successes.

There is great interest for this.
 Damijan Jamsek
斯洛文尼亚