https://www.proz.com/kudoz/italian-to-german/tourism-travel/7014682-adottare-siehe-satz.html

Glossary entry

Italiano term or phrase:

adottare (siehe Satz)

Tedesco translation:

eine Patenschaft übernehmen

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Nov 4, 2021 05:58
2 yrs ago
26 viewers *
Italiano term

adottare (siehe Satz)

Da Italiano a Tedesco Marketing Viaggi e Turismo
Nella speranza che si possa dare la possibilità a sempre più bambini di modellare l'argilla ed esprimere le loro emozioni, la Fondazione XXX augura a tutti un Felice Natale, ricco di gioia e di speranza, e invita tutti a sostenere la ceramico-terapia, ***adottando*** i laboratori della nostra comunità.

Ich hänge bei "adottando" fest - welche Bedeutung hat das Wort in diesem Satz?

Tausend Dank für eure Hilfe bereits im Voraus!

Proposed translations

+5
1 ora
Selected

eine Patenschaft übernehmen

ich denke, hier ist schon das Prinzip der "Adoption" gemeint, iim Sinne von Patenschaft, durch die die Werkstätten sich auf eine finanzielle Unterstützung verlassen können.
Auf der Website (siehe Link) wird das recht gut erläutert.
... attraverso donazioni piccole ma costanti ...
man könnte es auch ausführen: ... durch eine regelmäßige finanzielle Unterstützung...
Peer comment(s):

agree Christel Zipfel : so verstehe ich das hier auch
1 ora
Danke, Christel
agree Birgit Schrader
11 ore
danke!
agree Gabriele Metzler
12 ore
merci
agree Sandra Gallmann
1 giorno 1 ora
danke sehr
agree Birgit Elisabeth Horn
1 giorno 1 ora
auch dir ein danke sehr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
+2
8 min

hier: nutzen

Vielleicht auch "übernehmen", scheint mir etwas ungeschickt ausgedrückt zu sein

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2021-11-04 06:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

... unter Nutzung der Werkstätten unserer Einrichtung ...
Peer comment(s):

agree Petra Lackner
29 min
danke, Petra!
agree Michaela Mersetzky : Genau.
1 ora
Vielen Dank, Michaela!
Something went wrong...
-1
7 ore

benützen

in diesem Satz ist est eine Einladung benützen vom die Werkstatte in von Gemeinde. (Es gebt eine Werkstatte für die Therapie durch die Aktivität von Keramich machen.

(IT: In quella frase, c'è una invitazione per l'impiego dei laboratori nella communità locale. (C'è un laboratorio per la terapia per mezzo dell'attività di fare della ceramica.)
Peer comment(s):

disagree insighted : Lisa, deine Deutschkenntnisse entsprechen denjenigen einer blutigen Anfängerin!
6 giorni
Something went wrong...