Apr 17, 2006 14:40
18 yrs ago
English term

Discussion

Arkadi Burkov (asker) Apr 17, 2006:
это мой вариант, но хотелось бы игры слов и в переводе. Спасибо!
Arkadi Burkov (asker) Apr 17, 2006:
не теряйте времени - воспользуйтесь такой возможностью!

Proposed translations

9 mins
Selected

Не откладывайте дело в долгий ящик, особенно такое выгодное, как это!

Just an attempt to capture the spirit...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо ВСЕМ огромно! Выбор было сделать ну очень трудно."
+4
3 mins

Не теряя времени, воспользуйтесь предоставляемой возможностью!

Еще:
... подвернувшейся / подворачивающейся возможностью.

В зависимости от контекста и стиля изложения.
Peer comment(s):

agree Edgar Hermann : точно так
6 mins
Спасибо!
agree YelenaM : точно-точно (не тяни резину - беги до нашего магазину и вообще, куй железо пока горяче)
22 mins
Спасибо! :)
neutral Mikhail Kropotov : Позвольте поинтересоваться, чем это отличается от варианта аскера, и где игра слов?
27 mins
Ну, это уж решать уважаемому Аскеру. Но за реакцию - спасибо.
agree Jahongir Sidikov
39 mins
Спасибо!
agree Erzsébet Czopyk
12 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
12 mins

Времени мало, возможностей много

Не растрачивайте время - и удачные возможности
Something went wrong...
+2
18 mins

не тяни время - поймай свой шанс

...
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
12 hrs
Спасибо!
agree Natalie Lyssova
21 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 hr

не лови ветра в поле - лови момент!

Мой вариант.
Peer comment(s):

Mikhail Kropotov : Nice, Kevin!
1 day 6 hrs
Thanks, Misha!
Something went wrong...
+1
1 hr

Не упустите момент - не упустите свой шанс!

или
Не упустите момент - не упустите такую возможность
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
10 hrs
спасибо
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search