Glossary entry

English term or phrase:

soldiers of fortune

Persian (Farsi) translation:

فرصت طلبان

Added to glossary by Mahmoud Akbari
Oct 14, 2009 11:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Proposed translations

+2
19 mins
Selected

فرصت طلبان

In this commercial context, we obviously cannot use the word سرباز

It seemingly refers to the people who are looking for certain opportunities in business activities.

Maybe we can use ماجراجویان as well.
Peer comment(s):

agree Stephen Franke : Tamaameh.
2 hrs
Thanks a lot!
agree Ali Beikian
4 hrs
Thank you, Sir!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much."
+1
3 mins

سربازان مزدور- نظامیان جویای مال و نام

Peer comment(s):

agree Farokh Bastan
8 hrs
Something went wrong...
+1
6 mins

مزدور/ سرباز مزدور

according to Hezare DICTIONARY
Peer comment(s):

agree Armineh Johannes : armineh johannes
2 hrs
thanks a lot!
Something went wrong...
+1
9 mins

سربازان شانس/جویای ثروت/سرنوشت/جویای نام و ثروت

سربازان شانس/جویای ثروت/سرنوشت/جویای نام و ثروت
in Persian it has been translated in the above mentioned ones!

Soldier of Fortune (also known as SoF) is a first-person shooter game created by Raven Software and published by Activision on March 27, 2000 for Microsoft Windows. It uses a modified Quake II engine. It was later released on the Sony PlayStation 2 as well as the Sega Dreamcast, while Loki Software also made a port for Linux. Two sequels were later made to the game as well.The story involves the theft of nuclear weapons, and the main enemy turns out to be an Afrikaner Neo-Nazi group based in Germany, led by Sergei Dekker. At the beginning of the game, terrorists steal four nuclear weapons from a storage facility in Russia, and proceed to sell them to various third world nations. This is a prelude to the acquisition of advanced weapons of mass destruction by this terrorist group.

John Mullins, working for a U.S.-based mercenary ("soldier of fortune") organization known only as "The Shop", and his partner, Aaron "Hawk" Parsons, are assigned to prevent the nukes from falling into the wrong hands, and stop the terrorists in their plans.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-10-14 11:45:32 GMT)
--------------------------------------------------

also:

سربازان خوشبختی
Peer comment(s):

agree Farokh Bastan
8 hrs
Thanks Farokh!
Something went wrong...
4 hrs

سرباز های شایسته ، اسم مجلّه با این تیتر ، فیلم سینمائی ، سریال تلوزیون در دهه 50

تعریف لغوی این دو کلمه به معنی سرباز مناسبِ حال (فرصت) اطلاق می شود ولی بیشتر جنبه تبلیقی در برتر نشان دادن سرباز امریکائی از ان استفاده می شود. از قبیل رمبو
Something went wrong...
6 hrs

کسی که برای پول در ارتش شرکت میکند

generally it is called سرباز مزدورbut in specific contexts it is used as the above
Something went wrong...
+1
7 hrs

خرید و فروشنده های سهام

I believe here the "soldiers of fortune" refers to heavy speculators in stocks or business. It doesn't to do with the "soldier" as someone who serves the army.
Peer comment(s):

agree Stephen Franke : Doost dareed.
1 hr
Thanks
Something went wrong...
-1
1 day 4 hrs

ماجراجوها

"Soldier of Fortune" is another term for a mercenary and adventurer.

translation of the sentences:
اینجا جایی واسه ماجراجوها نیست. هر تجارتی قوانین خاص خودش را دارد
Peer comment(s):

disagree kolya : two completely different terms. A Merc, a hired gun, an Adventurer a peson after adventure, could be risky but adventureful and joyous. The translation of the sentence is incorrect,"there are no hired hands (merc)here [it is open game] but a set of rules
7 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search