Glossary entry

English term or phrase:

pulled together

French translation:

et que vous gardiez votre calme

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Oct 10, 2017 14:34
6 yrs ago
English term

pulled together

Non-PRO English to French Other Management Management/company culture/Social media reviews
Should You Respond to Negative Reviews?

Those advices can help you build a more vibrant culture for your company. But what should you do with the negative reviews that have already wiggled themselves onto your social media profiles? Do you ignore them? Respond to them?

I depends

In some cases, it can be helpful to address the concern that’s highlighted in that review — provided you remain polite, professional, and pulled together. By replying to comments about your organization (yes, even the scathing ones) you can demonstrate that you’re actively invested in your company’s employer brand and reputation.
Proposed translations (French)
4 +4 et que vous gardiez votre calme
3 avoir le contrôle de soi
Change log

Oct 24, 2017 05:00: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

et que vous gardiez votre calme

provided you remain polite, professional, and pulled together

pour autant que vous restiez poli, professionnel, et que vous gardiez votre calme

" 47. pull oneself together, to recover one's self-control; regain command of one's emotions:
It was only a minor accident, but the driver couldn't seem to pull himself together."
http://www.dictionary.com/browse/pull--together?s=t

agree with BD, colourful English...
Peer comment(s):

agree Hélène OShea
2 hrs
agree B D Finch : Pulling oneself together is done after a loss of self control. It isn't used adjectivally in the form "pulled together". It's highly unlikely that the text means to imply a previous breakdown of self control.
6 hrs
thank you, no need to lecture me, I know, I have posted the definition. I think the writer, who is non-native, meant "garder son calme" and used the wrong verb.
agree Annie Rigler
18 hrs
agree AllegroTrans
1 day 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins

avoir le contrôle de soi

This is clearly written by somebody with limited knowledge of English, e.g. "[t]hose advices" should be "that advice", "wiggled ...". In this case, delete "pulled" and it makes sense, even if the choice of vocabulary isn't the most appropriate. A person is described (in an informal register) as being "together" to mean that they are well-balanced and have good self control.

As always, it is difficult to be sure how to interpret something written in faulty English, so only confidence level 3.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search