Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
No dot after @ sign
Spanish translation:
Falta el punto entre los caracteres después del signo @
Added to glossary by
Valentín Hernández Lima
Mar 16, 2004 09:57
20 yrs ago
English term
No dot after @ sign
English to Spanish
Marketing
Internet, e-Commerce
Internet
Queridos amigos:
Os molesto una vez más con la siguiente consulta, entre los mensajes de error de una página de Internet:
Invalid Email Address! No @ sign.
Invalid Email Address! No dot after @ sign.
Lo traduje con:
¡Dirección de e-mail inválida! Falta el signo @.
¡Dirección de e-mail inválida! No ponga un punto después del signo @.
Me queda cierta duda en la traducción de "Invalid Email Address! No dot after @ sign." ¿Qué os parece?
Muchas gracias a todos.
Os molesto una vez más con la siguiente consulta, entre los mensajes de error de una página de Internet:
Invalid Email Address! No @ sign.
Invalid Email Address! No dot after @ sign.
Lo traduje con:
¡Dirección de e-mail inválida! Falta el signo @.
¡Dirección de e-mail inválida! No ponga un punto después del signo @.
Me queda cierta duda en la traducción de "Invalid Email Address! No dot after @ sign." ¿Qué os parece?
Muchas gracias a todos.
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | falta punto después de @ | Montse Safont (X) |
5 +2 | Inválida, no. Mejor decir: Dirección Incorrecta | Eva Gea |
5 +1 | no poner punto tras un signo @ | Isabelle DEFEVERE (X) |
5 +1 | Falta el "punto" trás el signo @ (arroba) | Miguel Garcia |
5 | sin punto después del signo @ | jomasaov (X) |
5 | falta un punto posterior al signo @ | Pablo Grosschmid |
4 | tu tradu | Patricia Posadas |
Proposed translations
+3
25 mins
Selected
falta punto después de @
Yo no lo veo como los demás. Creo que se refiere a que se han dejado de poner el punto después de @. En todos los correos se pone el punto [email protected]; si no se pone el punto, ocurre un error.
No tiene mucho sentido que el error diga no ponga un punto después de @, ya que en todas las direcciones se tiene que poner.
Espero ayude.;-))
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-16 10:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ups!! Miguel y yo hemos escrito la misma respuesta al mismo tiempo!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 46 mins (2004-03-17 10:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
He pensado sobre las otras respuestas y también podrían ser posible pero la ocnstrucción en inglés me decanta por la traducción mía i de Miguel. En la primera No@sign quiere decir que no se ha incluido el símbolo @. Por lo tanto, No dot after @ sign, quiere decir que no se ha incluido el punto después de @, el que indica el dominio. Si lo traduces por no poner punto después de @, en la primera opción querrías decir por paralelismo que no incluia el símbolo @. En vez de no @ sign, debería de poner @ sign not included. Espero te aclare algo.
No tiene mucho sentido que el error diga no ponga un punto después de @, ya que en todas las direcciones se tiene que poner.
Espero ayude.;-))
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-03-16 10:26:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ups!! Miguel y yo hemos escrito la misma respuesta al mismo tiempo!!
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 46 mins (2004-03-17 10:43:54 GMT)
--------------------------------------------------
He pensado sobre las otras respuestas y también podrían ser posible pero la ocnstrucción en inglés me decanta por la traducción mía i de Miguel. En la primera No@sign quiere decir que no se ha incluido el símbolo @. Por lo tanto, No dot after @ sign, quiere decir que no se ha incluido el punto después de @, el que indica el dominio. Si lo traduces por no poner punto después de @, en la primera opción querrías decir por paralelismo que no incluia el símbolo @. En vez de no @ sign, debería de poner @ sign not included. Espero te aclare algo.
Peer comment(s):
agree |
pablosan
: Yo también lo entiendo exactamente así.
5 mins
|
Muchas gracias Pablo!
|
|
agree |
gmedina
: Me parece suficientemente correcto y lo vi otras veces así. Sin embargo, es interesante la aclaración de Pablo Grosschmid en su respuesta
6 hrs
|
Gracias!!
|
|
agree |
andresmb
7 hrs
|
Muchas gracias!!!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Entregué la traducción con las sugerencias apuntadas y respaldadas por varios de nuestros colegas en este sentido y añadí una pequeña nota de consulta para el cliente por si acaso y obtuve esta respuesta:
Hi Val,
I received your translations, thank you very much.
As for your query, I just reviewed the actual Javascript code and it turns out that the error message is displayed when there is no "." in the part of the email address following the "@" sign. So, according to this code, [email protected] is valid, while easy@luccom is not. "No dot after @ sign." means "No dot has been found among all the characters typed after the @ sign."
Muchas gracias a todos los que participaron en esta consulta. Hubiera cometido un importante error sin vuestras ideas. "
+1
5 mins
no poner punto tras un signo @
o no ponga ningún punto después de un signo @.
Hay varias formas pero creo que estás en lo justo.
Hay varias formas pero creo que estás en lo justo.
Peer comment(s):
agree |
whoever
: Agree with Valentin and Jomasaov. Someone typed an extra dot right after the sign.
2 hrs
|
5 mins
sin punto después del signo @
estoy de acuerdo con tu traducción. La mía es una alternativa en cuanto a la forma de expresar lo mismo
+2
9 mins
Inválida, no. Mejor decir: Dirección Incorrecta
Por lo que se refiere a la frase:
"No dot after @ sign", creo que tu traducción es la mejor.
Saludos,
"No dot after @ sign", creo que tu traducción es la mejor.
Saludos,
Peer comment(s):
agree |
Mar Brotons
: incorrecta, si
10 mins
|
¡Gracias, Mareta!
|
|
agree |
Cristina Canivell
15 hrs
|
¡Gracias, Cristina!
|
+1
23 mins
Falta el "punto" trás el signo @ (arroba)
Dirección no válida. Falta el punto trás el signo arroba @. Cualuqier dirección de correo, debe tener un punto trás el símbolo @ (at) que identifique el dominio de orígen.
OJO: No es que esté mal por que ponga un punto, sino todo lo contrario. Sin punto, la dirección no tiene el formato adecuado.
OJO: No es que esté mal por que ponga un punto, sino todo lo contrario. Sin punto, la dirección no tiene el formato adecuado.
23 mins
tu tradu
Usaría lo que propones. En vez de 'inválida' siría tal vez 'no válida', la dirección no es válida = no es aceptada por el sistema en cuestión, no sirve. Inválida me suena más a que carece de valor, a otros contextos, aunque sé que se usa y mucho lo de 'dirección inválida' y siempre me suena medio mal:-)
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-03-16 10:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Yo lo he entendido primero como que faltaba el punto después de @, pero como no tiene mucho sentido, dicho así,he ido a buscar un poco de iluminación en Google y he encontrado la descripción de comandos de un programa que verifica direcciones. Allí he visto esto:
//This section checks to see if there is a dot immediately after the @ sign and
//displays an error is this condition is true
if (position == (position2-1))
http://www.personal.psu.edu/users/d/v/dvi100/dviannucci4_2ex...
Sorprende lo que se puede encontrar en esta red mágica.
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-03-16 10:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Yo lo he entendido primero como que faltaba el punto después de @, pero como no tiene mucho sentido, dicho así,he ido a buscar un poco de iluminación en Google y he encontrado la descripción de comandos de un programa que verifica direcciones. Allí he visto esto:
//This section checks to see if there is a dot immediately after the @ sign and
//displays an error is this condition is true
if (position == (position2-1))
http://www.personal.psu.edu/users/d/v/dvi100/dviannucci4_2ex...
Sorprende lo que se puede encontrar en esta red mágica.
Peer comment(s):
neutral |
Montse Safont (X)
: Creo que si este fuese el error, en inglés lo dirían dot after @, indicando que hay un punto despúes de @, invalidando la opción.
42 mins
|
Es cierto que, ahora que lo dices, esta es la construcción que usan en la otra instrucción "No @ sign." pero es que decir que falta el signo después de @ me parece una manera retorcida , aunque posible, de decirlo.
|
1 hr
falta un punto posterior al signo @
<después> se entiende normalmente como <inmediatamente después>, lo que no es el caso, porque tiene que haber por lo menos un punto pero recién después del nombre del dominio principal.
también diría <dirección no válida>
también diría <dirección no válida>
Discussion