Oct 28, 2019 12:45
4 yrs ago
English term

less than XX to YY mmol/L/24 hours

English to Italian Medical Medical (general)
"...the increase of sodium should be less than 10 to 12 mmol/L/24 hours"

il cliente vieta tassativamente l'uso del trattino perché dice che rischia di saltare nelle conversioni tra programmi (!). Come rendereste quindi questo orrore?

A me vengono solo frasi terribilmente arzigogolate :-(
Grazie in anticipo a chi mi darà qualche suggerimento!

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

inferiore ad un valore compreso tra 10 e 12 mmol/L nelle 24 ore

Una proposta

--------------------------------------------------
Note added at 22 min (2019-10-28 13:08:36 GMT)
--------------------------------------------------

inferiore ad un valore compreso tra xx e yy mmol/L nelle 24 ore

--------------------------------------------------
Note added at 19 ore (2019-10-29 08:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Maria Luisa :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 2 ore (2019-10-29 15:29:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for grading :)
Note from asker:
Grazie Sabrina!
Peer comment(s):

agree martini
2 hrs
grazie e buona serata :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
5 mins

inferiore all'intervallo/range (compreso) tra XX e YY mmol/l/24 ore / giornaliere / al giorno

.
Something went wrong...
4 mins

Meno di una quantità da xx a yy di millimoli per litro nelle 24 ore

A suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-10-28 17:49:27 GMT)
--------------------------------------------------

Torno sui miei passi. In realtà volevo scrivere "MINORE di una quantità compresa tra xx e yy .........
"Meno" è terribile. Scusate. La fretta. Percepivo il fiato di Gaetano!!!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search