Glossary entry

anglais term or phrase:

buffered

français translation:

tamponné

Added to glossary by Lionel-N
Dec 24, 2019 13:24
4 yrs ago
3 viewers *
anglais term

buffered

Non-PRO anglais vers français Sciences Biologie (-tech, -chim, micro-) bio
The cell environment is always buffered
Change log

Dec 24, 2019 13:24: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Dec 24, 2019 14:02: Tony M changed "Field" from "Sciences sociales" to "Sciences"

Dec 28, 2019 14:28: Lionel-N Created KOG entry

Jan 4, 2020 11:20: Schtroumpf changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, Cyril Tollari, Schtroumpf

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
2 jours 1 heure
Selected

tamponné

L'environnement cellulaire (de la cellule) est toujours tamponnè
Peer comment(s):

agree Bertrand Leduc
5 heures
Merci Bertrand
agree Drmanu49
22 heures
Merci Manu
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 minutes

tamponné(e) (protégé(e)

soit tamponné(e) tout court, soit protégé(e) par tamponnage
Peer comment(s):

agree Daryo : protégé(e) par tamponnage
18 heures
merci
agree erwan-l
21 heures
merci
agree Cyril Tollari
23 heures
merci
disagree Lionel-N : Ca n'existe pas comme terminologie scientifique. En outre "ée" pourquoi ??? Environnement est pas hazard féminin
2 jours 1 heure
disagree Bertrand Leduc : Bonjour, Renate, et pardon, mais, ''protégé par tamponnage'' ne veut rien dire en biologie cellulaire. En outre, le nom environnement est masculin, donc pourquoi ''ée''? J'espère qu'il ne s'agit pas d'écriture inclusive.
2 jours 6 heures
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search