Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
you might get shit to shoot from your ass.
French translation:
\"Stop asking too much or you might get \'additional powers\' that you are not going to like.\"
English term
you might get shit to shoot from your ass.
“Listen, you foul creature, give me your message and be off with you. I have little time for your games,” Lucky barked.
Dacca cleaned her right hand, taunting Lucky. “Kampot gives this message: stop wasting your time with the woman. There are a number of items on your fix-it list. Your task with her is finished. Get back to work.”
Lucky growled back, “I can’t climb the cliff. I will get back to the list when I’ve cleared this damned chasm. If I had wings, I would fly out of here and get back to work. Please give Kampot the Crazy my message. I want wings and bolts of lightning to shoot from my eye.”
Only a hiss returned, “Be respectful or you might get shit to shoot from your ass.”
The damned cat creature laughed at its own joke. How bush league can you get.
“Very funny, did you kiss your mother with that foul mouth?” His barks were louder this time. He really wished he could catch the creature and choke her to death. However, as far as he knew, fixers couldn’t die.
“This coming from an animal that licks his own testicle for fun!” Dacca howled back in laughter.
Non-PRO (2): Cyril Tollari, GILLES MEUNIER
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
tu pourrais te retrouver à chier de la merde (= comme le commun des mortels))
=>
The implied threat is "stop being a whingeing pain in the ass or our boss Kampot the Crazy will downgrade you / demote you to being a mere mortal"
or alternatively:
"Stop asking too much or you might get 'additional powers' that you are not going to like."
disagree |
GILLES MEUNIER
: c'est redondant = tu pourrais te retrouver à chier de la merde
1 day 2 hrs
|
Sois respectueux ou tu pourrais tirer des trucs de ton cul.
Si on considère que Lucky exige des éclairs qui par son oeil, et que le ton disrespectueux force Dacca à le recadrer avec une forme de menace.
Shit ici dans le sens d'affaires, de trucs.
Dans le sens global de Sois respectueux ou tu pourrais te retrouver à tirer des trucs de ton cul.
--------------------------------------------------
Note added at 37 minutes (2021-06-15 14:25:14 GMT)
--------------------------------------------------
On peut édulcorer le mot "cul" si nécessaire.
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2021-06-15 15:12:55 GMT)
--------------------------------------------------
Mon interprétation est la suivante le personnage désire avoir des éclairs qui sortent de son œil or il insulte Kampot,
Dacca rétorque donc comme une menace
"Sois respectueux ou tu pourrais tirer des trucs de ton cul." dans le sens ou tu veux des éclairs mais vu ton ton tu pourrais te retrouver à tirer des trucs et pas forcèment les éclairs que tu veux et pas non plus par l'orifice que tu souhaites.
C'est juste ma vision, je pense plutôt à cette piste plutôt qu'à un rapport avec des excréments avec la phrase mentionné juste avant.
tirer des truc de son cul ?! ça ne veut rien dire nul besoin d'édulcorer le personnage est grossier |
disagree |
Samuel Clarisse
: Ça ne veut rien dire...
1 hr
|
disagree |
Daryo
: the threat is most literally about shiting - see my answer for more explanations.
22 hrs
|
ou je vais te trouer/éclater le cul
Inutile d'inventer des formules qui sonnent pour le moins "étranges" en FR. Notre vocabulaire est assez "riche" pour ce genre d'insultes également...
déjà c'est français. merci. je vais attendre pour voir si il y a d'autres suggestions, mais celle ci me convient |
disagree |
Daryo
: la menace proférée dans ce texte est d'un autre type. // "une belle traduction" pourquoi pas, mais "une belle traduction" qui n'a pas grand-chose à voir avec le texte source - pas convaincu que ce soit la meilleure méthode.
21 hrs
|
On cherche ce que l'on dirait en français (pour une belle traduction), pas littéralement ni autre invention...
|
tu risques d'avoir des surprises au niveau du pétard – mais dans ton falzar.
- Je veux des ailes et des éclairs – du pétard, quoi, dans mon regard !
- Ho, un peu de respect ! Sinon tu risques d'avoir des surprises au niveau du pétard – mais dans ton falzar.
... C'est vraiment au ras des pâquerettes...
neutral |
Daryo
: nice pun / literally yes, but these are two "supernatural beings" insulting and threatening each other - that element is lost - OTOH it's no so easy to spot in the ST either.
2 hrs
|
Discussion
What would be relevant to get the meaning of this threat?
All various debates about the idea of "humans" being made in the image of one or more "supernatural being(s)", and the logical consequences of that idea regarding the "anatomical features" of the said "supernatural being(s)".
I'm not referring to the question of "How many angels can dance on the point of a needle,", it's a bit more terre à terre ...